]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/de.po
+1
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
index 82102b7ac16c1fe61b12df6ba764d88a3aa29f7a..3a5d6390d8bf630e3cfec2188338ed831ca1c982 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
+# Copyright © 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-05 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -25,11 +26,17 @@ msgstr ""
 "sich via http anzumelden, nicht https"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
 "sich via http anzumelden, nicht https"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgid ""
+"Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
+"have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
+"happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
+"Anmeldung erfolgreich, aber ich weiß den Grund für die Anmeldung nicht mehr. "
+"Deshalb müssen Sie jetzt selbst dorthin navigieren, wo Sie etwas tun "
+"wollten. (Das sollte normalerweise nicht passieren. Müssen vielleicht "
+"Cookies aktiviert werden?)"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
@@ -45,15 +52,15 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:302
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:303
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:357
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:358
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -107,33 +114,32 @@ msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
 
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:532
 msgid "feed not found"
 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
 
 msgid "feed not found"
 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:543
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
 
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:551
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
 
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "erstelle neue Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 msgid "failed to process template:"
 msgid "failed to process template:"
-msgstr "Fehler beim Ablauf:"
+msgstr "Konnte die Vorlage nicht verarbeiten:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
@@ -149,7 +155,6 @@ msgid "Must specify %s"
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
 
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
 
@@ -170,29 +175,28 @@ msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Anhang hochladen"
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr "Anhang hochladen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
 msgid "this attachment is not yet saved"
 msgid "this attachment is not yet saved"
-msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
+msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht gespeichert."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
 msgid "just uploaded"
 msgid "just uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "gerade hochgeladen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "creating index page %s"
 msgid "creating index page %s"
-msgstr "erstelle neue Seite %s"
+msgstr "erstelle Index-Seite %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:131
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
@@ -213,26 +217,29 @@ msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
 #, perl-format
 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
 msgstr ""
+"erzeuge Kalender für %s, das vorherige oder nächste Jahr dazu hat sich "
+"geändert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
 #, perl-format
 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
 #, perl-format
 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
 msgstr ""
+"erzeuge Kalender für %s/%s, der vorherige oder nächste Monat dazu hat sich "
+"geändert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "creating calendar page %s"
 msgid "creating calendar page %s"
-msgstr "erstelle neue Seite %s"
+msgstr "erstelle Kalender-Seite %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "this comment needs %s"
 msgid "this comment needs %s"
-msgstr "kommentiere %s"
+msgstr "dieser Kommentar benötigt %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
-#, fuzzy
 msgid "moderation"
 msgid "moderation"
-msgstr "Kommentar-Moderation"
+msgstr "Moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
 #, perl-format
@@ -248,13 +255,12 @@ msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
 msgstr "Anonym"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
-#, fuzzy
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
 msgid "Comment Moderation"
 msgstr "Kommentar-Moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
 msgid "email replies to me"
-msgstr ""
+msgstr "Antworten per E-Mail an mich"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
@@ -273,9 +279,9 @@ msgstr ""
 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
-msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
+msgstr "Kommentare zur Seite '%s' sind gesperrt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
@@ -353,9 +359,8 @@ msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
-#, fuzzy
 msgid "email comments to me"
 msgid "email comments to me"
-msgstr "%i Kommentar"
+msgstr "Kommentar per E-Mail an mich senden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
@@ -384,23 +389,28 @@ msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
 msgid "Invalid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
-msgid "Failed to send mail"
-msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
+#, perl-format
+msgid "Failed to send mail: %s"
+msgstr "E-Mail konnte nicht versandt werden: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
 msgid ""
 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
 "process."
 msgstr ""
+"Es wurde eine E-Mail mit einem Link gesendet, mit dem der Anmelde-Prozess "
+"abgeschlossen werden kann."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
 msgid ""
 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
 "link from the email!"
 msgstr ""
+"Falsche Länge des Anmelde-Tokens. Bitte überprüfen, ob der vollständige "
+"Anmelde-Link aus der E-Mail kopiert wurde."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
@@ -428,29 +438,28 @@ msgstr "Keine Seite"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgid "you are not allowed to revert a merge"
-msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
+msgstr "Sie dürfen eine Zusammenführung (merge) nicht zurücknehmen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
+#, perl-format
 msgid "Failed to revert commit %s"
 msgid "Failed to revert commit %s"
-msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "Konnte die Änderung (commit) %s nicht zurücknehmen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
 #, perl-format
@@ -461,7 +470,11 @@ msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
+msgid "cannot find file"
+msgstr "konnte Datei nicht finden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 
@@ -487,46 +500,52 @@ msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
-#, fuzzy
 msgid "Unable to detect image type from extension"
 msgid "Unable to detect image type from extension"
-msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
+msgstr "konnte den Bild-Typ nicht von der Dateiendung ableiten"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
+#, perl-format
+msgid "failed to determine format of %s"
+msgstr "Konnte das Format von %s nicht erkennen."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
 #, perl-format
 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
 msgstr ""
+"Die Verarbeitung von %s-Bildern wurde in der img_allowed_formats-"
+"Konfiguration deaktiviert"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#, perl-format
 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
-msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
+msgstr "\"%s\" scheint keine zulässige %s-Datei zu sein"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
+#, perl-format
 msgid "failed to get dimensions of %s"
 msgid "failed to get dimensions of %s"
-msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
+msgstr "konnte die Größe von %s nicht ermitteln"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
@@ -539,7 +558,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
 msgid "please enter a page title"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
 msgid "please enter a page title"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte einen Seiten-Titel angeben"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
 msgid "page editing not allowed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
 msgid "page editing not allowed"
@@ -557,21 +576,21 @@ msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
 #, perl-format
 msgid "%s (RSS feed)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (RSS-Feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
 #, perl-format
 msgid "%s (Atom feed)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Atom-Feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "failed to process template %s"
 msgid "failed to process template %s"
-msgstr "Fehler beim Ablauf:"
+msgstr "konnte die Vorlage %s nicht verarbeiten"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
@@ -593,19 +612,19 @@ msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
 msgid "Other"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
@@ -613,31 +632,33 @@ msgstr ""
 "fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
 "fehlgeschlagen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
-#, fuzzy
 msgid "enclosure not found"
 msgid "enclosure not found"
-msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
+msgstr "Eingebetteter Inhalt (enclosure) nicht gefunden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
+#, perl-format
+msgid "cannot parse date/time: %s"
+msgstr "kann das Zeit-/Datumsformat nicht verarbeiten: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
 msgid "script not found"
 msgid "script not found"
-msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
+msgstr "Skript nicht gefunden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgid "sort=meta requires a parameter"
-msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
+msgstr "sort=meta erfordert einen Parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
@@ -657,16 +678,15 @@ msgstr "mehr"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungen sind nur nach Anmeldung möglich."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
 msgid "change notification:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
 msgid "change notification:"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungs-Benachrichtigung:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
-#, fuzzy
 msgid "comment notification:"
 msgid "comment notification:"
-msgstr "Kommentar-Moderation"
+msgstr "Kommentar-Benachrichtigung"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
@@ -676,7 +696,7 @@ msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
 
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
 
@@ -688,36 +708,39 @@ msgstr "Ihre Benutzerseite: "
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Benutzerseite erstellen"
 
 msgid "Create your user page"
 msgstr "Benutzerseite erstellen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
 
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
 "des Passwortes zugeschickt werden."
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
 "des Passwortes zugeschickt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
 msgid "password reset denied"
 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
 msgid "incorrect url"
 msgid "incorrect url"
-msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
+msgstr "fehlerhafte URL"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
 msgid "access denied"
 msgid "access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
@@ -737,7 +760,7 @@ msgstr "werde Ping an %s senden"
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
 
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:81
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
@@ -745,12 +768,12 @@ msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
 
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:190
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
@@ -758,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:195
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
@@ -766,11 +789,11 @@ msgstr ""
 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
 msgid "updated PO files"
 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
 
 msgid "updated PO files"
 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:494
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
@@ -778,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
 
 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:514
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
@@ -786,69 +809,69 @@ msgstr ""
 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
 
 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:928
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
 
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
 #, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:992
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1086
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
 
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1193
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1152
 msgid "failed to translate"
 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to translate"
 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
 "arbeiten"
 
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
 "arbeiten"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1248
 #, perl-format
 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
 #, perl-format
 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat ungültige Syntax: Es muss CODE|NAME verwendet werden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "vote"
 msgstr "abstimmen"
 
 msgid "vote"
 msgstr "abstimmen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
 msgid "Write in"
 msgid "Write in"
-msgstr ""
+msgstr "Eigener Vorschlag"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Alle Stimmen:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Alle Stimmen:"
 
@@ -946,12 +969,12 @@ msgstr ""
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
 #, perl-format
 msgid "This reverts commit %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
 #, perl-format
 msgid "This reverts commit %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dies macht den commit %s rückgängig."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "confirm reversion of %s"
 msgid "confirm reversion of %s"
-msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+msgstr "bestätigen Sie das Zurücknehmen von %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
@@ -977,11 +1000,11 @@ msgstr "%s ist keine Datei"
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
 msgid "removed"
 msgstr "entfernt"
 
 msgid "removed"
 msgstr "entfernt"
 
@@ -1047,9 +1070,9 @@ msgid "rsync_command exited %d"
 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "need Digest::SHA to index %s"
 msgid "need Digest::SHA to index %s"
-msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
+msgstr "benötige Digest::SHA um einen Index für %s zu erstellen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
 msgid "search"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
 msgid "search"
@@ -1073,9 +1096,9 @@ msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "smiley plugin will not work without %s"
 msgid "smiley plugin will not work without %s"
-msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
+msgstr "die smiley-Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 msgid "failed to parse any smileys"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 msgid "failed to parse any smileys"
@@ -1113,10 +1136,6 @@ msgstr "ungültige Wert für width"
 msgid "failed to run php"
 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
 
 msgid "failed to run php"
 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
-msgid "cannot find file"
-msgstr "konnte Datei nicht finden"
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgstr "unbekanntes Datenformat"
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgstr "unbekanntes Datenformat"
@@ -1129,24 +1148,23 @@ msgstr "keine Daten"
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Direkter Daten-Download"
 
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Direkter Daten-Download"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "creating tag page %s"
 msgid "creating tag page %s"
-msgstr "erstelle neue Seite %s"
+msgstr "erstelle Tag-Seite %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "fehlender Parameter id"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "fehlender Parameter id"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
-#, fuzzy
 msgid "first parameter must be the content"
 msgid "first parameter must be the content"
-msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
+msgstr "der erste Parameter muss der Inhalt sein"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 msgid "missing tex code"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 msgid "missing tex code"
@@ -1159,25 +1177,24 @@ msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
 #, perl-format
 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
 #, perl-format
 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
-msgstr ""
+msgstr "erzeuge %s, die vorherige oder nächste Seite hat sich geändert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "removing transient version of %s"
 msgid "removing transient version of %s"
-msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+msgstr "entferne die vorübergehende Version von %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
-#, fuzzy
 msgid "login"
 msgid "login"
-msgstr "Anmelden"
+msgstr "anmelden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
 msgid "email"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
 msgid "Users"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
 #, perl-format
@@ -1185,7 +1202,7 @@ msgid "%s plugin:"
 msgstr "%s-Erweiterung:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
 msgstr "%s-Erweiterung:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s plugins"
 msgstr "%s-Erweiterungen"
 
 msgid "%s plugins"
 msgstr "%s-Erweiterungen"
 
@@ -1224,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
 "wurden verworfen."
 
 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
 "wurden verworfen."
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:36
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
@@ -1250,19 +1267,21 @@ msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
-msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
+msgstr ""
+"%s hat mehrere mögliche Quellseiten; es wird willkürlich eine davon "
+"ausgewählt"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
-msgstr ""
+msgstr "Untersuche das Erstellungs- und Änderungsdatum der Datei %s.."
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgid "removing obsolete %s"
-msgstr "entferne alte Seite %s"
+msgstr "entferne veraltete Seite %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
@@ -1302,14 +1321,14 @@ msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot load %s in safe mode"
 msgid "cannot load %s in safe mode"
-msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+msgstr "kann %s nicht im sicheren Modus lesen"
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
 
 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgid "failed to parse %s"
-msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "konnte %s nicht auswerten"
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
@@ -1349,18 +1368,18 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
 msgid "Please wait"
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@@ -1370,18 +1389,16 @@ msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
 
 #: ../ikiwiki.in:12
 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
 
 #: ../ikiwiki.in:12
-#, fuzzy
 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
-msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
+msgstr "       ikiwiki --setup mein.setup [Optionen]"
 
 #: ../ikiwiki.in:103
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
 
 #: ../ikiwiki.in:110
 
 #: ../ikiwiki.in:103
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
 
 #: ../ikiwiki.in:110
-#, fuzzy
 msgid "usage: --set-yaml var=value"
 msgid "usage: --set-yaml var=value"
-msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
+msgstr "Aufruf: --set-yaml Variable=Wert"
 
 #: ../ikiwiki.in:215
 msgid "rebuilding wiki.."
 
 #: ../ikiwiki.in:215
 msgid "rebuilding wiki.."
@@ -1402,9 +1419,9 @@ msgstr ""
 "wird"
 
 #: ../IkiWiki.pm:731
 "wird"
 
 #: ../IkiWiki.pm:731
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unsupported umask setting %s"
 msgid "unsupported umask setting %s"
-msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
+msgstr "nicht unterstützte umask-Einstellung %s"
 
 #: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 
 #: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
@@ -1416,36 +1433,36 @@ msgstr ""
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1633
+#: ../IkiWiki.pm:1652
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1829
+#: ../IkiWiki.pm:1851
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2142
+#: ../IkiWiki.pm:2164
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2400
+#: ../IkiWiki.pm:2422
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2485
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:2626
+#, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgid "invalid sort type %s"
-msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+msgstr "Ungültiger Sortierungstyp %s"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:2506
+#: ../IkiWiki.pm:2647
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2655
+#: ../IkiWiki.pm:2796
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
@@ -1463,17 +1480,20 @@ msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
 #: ../auto.setup:21
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
 #: ../auto.setup:21
-#, fuzzy
 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
-msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
+msgstr "Wer (Wiki-Konto, OpenID oder E-Mail) soll Administrator sein?"
 
 #: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 
 
 #: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies "
+#~ "aktivieren?"
+
 #~ msgid "failed to load openid module: "
 #~ msgid "failed to load openid module: "
-#~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+#~ msgstr "konnte openid-Modul nicht laden: "
 
 #~ msgid "automatic index generation"
 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
 
 #~ msgid "automatic index generation"
 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"