]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
Updated German basewiki and directives translation from Sebastian Kuhnert.
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index c3fb1f83252803c6ce0991db6ecb8a097d547743..20cbc63ac53781be6130bb58e5923d5116d175d3 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:217
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
@@ -24,116 +24,121 @@ msgstr ""
 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:220
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:260
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:261
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:302
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:357
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
 msgid "new feed"
 msgstr "nový kanál"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr "poslední kontrola %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
 msgid "feed not found"
 msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr "mažu bucket..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
@@ -150,32 +155,42 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgstr "příloha nahrána"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
-msgid "automatic index generation"
-msgstr "automatické vytváření indexu"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
+msgid "just uploaded"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
@@ -192,78 +207,109 @@ msgstr "%s z %s"
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating calendar page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "this comment needs %s"
 msgstr "komentář k %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
 #, fuzzy
 msgid "moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
 msgid "comment must have content"
 msgstr "komentář musí mít obsah"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
+#, fuzzy
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
+msgid "email replies to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr "chybný název stránky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "komentář k %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Přidán komentář"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Přidán komentář: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
 msgid "comment moderation"
 msgstr "schvalování komentářů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%i comment"
 msgid_plural "%i comments"
@@ -273,23 +319,23 @@ msgstr[1] "Komentáře"
 #. translators: Here "Comment" is a verb;
 #. translators: the user clicks on it to
 #. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
 #, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentáře"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "parametr %s je povinný"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
@@ -299,41 +345,60 @@ msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
 msgid "removing old preview %s"
 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+#, fuzzy
+msgid "email comments to me"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 msgid "template not specified"
 msgstr "nebyl zadán parametr template"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
 msgid "match not specified"
 msgstr "nebyl zadán parametr match"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
-#, fuzzy
-msgid "failed to process template:"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
+msgid "Invalid email address."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
+msgid ""
+"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
+msgid ""
+"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
+"link from the email!"
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
@@ -343,11 +408,11 @@ msgstr "musíte zadat formát a text"
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
 msgid "missing page"
 msgstr "chybějící stránka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
 #, perl-format
 msgid "The page %s does not exist."
 msgstr "Stránka %s neexistuje."
@@ -361,74 +426,103 @@ msgstr "není stránkou"
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
+#, fuzzy
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "nelze zkompilovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr "Zdrojový kód: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
 msgid "htmltidy failed to parse this html"
 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s není spustitelný soubor"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
@@ -437,38 +531,52 @@ msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
+msgid "please enter a page title"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
 msgid "page editing not allowed"
 msgstr "úprava stránky není povolena"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "chybí parametr pages"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
-#, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
 msgid "linkmap"
 msgstr ""
 
@@ -477,38 +585,56 @@ msgstr ""
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
+#, fuzzy
+msgid "script not found"
+msgstr "%s nenalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
 msgid "redir page not found"
 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
 #, fuzzy
 msgid "sort=meta requires a parameter"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
@@ -521,10 +647,18 @@ msgstr "schvalování komentářů"
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to load openid module: "
-msgstr "nelze zkompilovat %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
+msgid "change notification:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "comment notification:"
+msgstr "schvalování komentářů"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
 msgid "All pages have other pages linking to them."
@@ -534,61 +668,66 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
+msgid "Error creating account."
+msgstr "Chyba při vytváření účtu."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
 msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
 msgid "Create your user page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
-msgid "Error creating account."
-msgstr "Chyba při vytváření účtu."
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
-msgid "Failed to send mail"
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
+#, fuzzy
+msgid "incorrect url"
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
+msgid "access denied"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr "Obdrženo pinknutí."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
 #, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgstr "Pinknu %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
 
@@ -596,40 +735,30 @@ msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
-#, perl-format
-msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
-msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
-#, perl-format
-msgid "building %s"
-msgstr "sestavuji %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
 msgid "updated PO files"
 msgstr "aktualizovány PO soubory"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
@@ -637,7 +766,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
 "budou odstraněny také její překlady."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
@@ -645,68 +774,77 @@ msgstr ""
 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
 "budou přejmenovány také její překlady."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
 #, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
 msgid "failed to translate"
 msgstr "překlad se nezdařil"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
 "stránku"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgstr "příkaz selhal"
 
@@ -791,35 +929,45 @@ msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr "(Diff oříznut)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr "%s neexistuje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "%s není souborem"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgstr "odstraněno"
 
@@ -847,29 +995,29 @@ msgstr "%s již existuje"
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr "%s již na disku existuje"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
 #, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "přejmenování %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "přejmenování %s na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
@@ -884,12 +1032,12 @@ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
 msgid "rsync_command exited %d"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
-#, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
 msgid "search"
 msgstr "hledání"
 
@@ -910,7 +1058,12 @@ msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
@@ -967,7 +1120,7 @@ msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "creating tag page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
@@ -976,19 +1129,42 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "chybí parametr id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
-#, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nenalezen"
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
+#, fuzzy
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 msgid "missing tex code"
 msgstr "chybí TeXový kód"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
+#, perl-format
+msgid "building %s, its previous or next page has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s plugin:"
@@ -1012,12 +1188,12 @@ msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
 msgid "main"
 msgstr "hlavní"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
@@ -1025,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
 "znovusestavit wiki."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
@@ -1037,17 +1213,12 @@ msgstr ""
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
-#, perl-format
-msgid "bad file name %s"
-msgstr "chybné jméno souboru %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:158
+#: ../IkiWiki/Render.pm:161
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:280
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1056,47 +1227,52 @@ msgstr ""
 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:311
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:327
-#, perl-format
-msgid "%s has multiple possible source pages"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:431
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing obsolete %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:505
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:514
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:692
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:821
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
@@ -1113,7 +1289,7 @@ msgstr "nemohu číst %s: %s"
 msgid "cannot load %s in safe mode"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to parse %s"
 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
@@ -1136,97 +1312,117 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "generuji obaly..."
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:11
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../ikiwiki.in:14
-msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+#: ../ikiwiki.in:12
+#, fuzzy
+msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
 msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
 
-#: ../ikiwiki.in:96
+#: ../ikiwiki.in:103
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
-#: ../ikiwiki.in:103
+#: ../ikiwiki.in:110
 #, fuzzy
 msgid "usage: --set-yaml var=value"
 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
-#: ../ikiwiki.in:157
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "generuji obaly..."
-
-#: ../ikiwiki.in:220
+#: ../ikiwiki.in:215
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "znovusestavuji wiki..."
 
-#: ../ikiwiki.in:223
+#: ../ikiwiki.in:218
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:232
+#: ../IkiWiki.pm:270
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
-#: ../IkiWiki.pm:531
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:577
+#: ../IkiWiki.pm:731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unsupported umask setting %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
-#: ../IkiWiki.pm:606
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1298
+#: ../IkiWiki.pm:1633
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1984
+#: ../IkiWiki.pm:1829
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2142
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2061
+#: ../IkiWiki.pm:2485
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "invalid sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2082
+#: ../IkiWiki.pm:2506
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:2218
+#: ../IkiWiki.pm:2655
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
@@ -1244,13 +1440,24 @@ msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
 
 #: ../auto.setup:21
-msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
 
 #: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
+
+#~ msgid "automatic index generation"
+#~ msgstr "automatické vytváření indexu"
+
+#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
 #~ msgid "You need to log in first."
 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."