]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - doc/translation.mdwn
response
[git.ikiwiki.info.git] / doc / translation.mdwn
index 4f7bf347f3cbd857d6d58628e68c224e5cfd495e..58a8f4b48a521d678b5b6ad3d90d51f905af38b8 100644 (file)
@@ -3,8 +3,8 @@ essentailly three peices needed for a complete translation:
 
 1. The messages in the ikiwiki program itself need to be translated.
    Ikiwiki is internationalised, and most such messages are already marked
-   with `gettext()`. The source has a `po/ikiwiki.pot` that can be copied
-   and translated as a po file. All very standard.
+   with `gettext()`. THe source tarball includes a creates a `po/ikiwiki.pot`
+   that can be copied and translated as a po file. All very standard.
 
    Note that a few things in the source are not currently translated. These
    include:
@@ -24,9 +24,9 @@ essentailly three peices needed for a complete translation:
 
 1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an
    infrastructure for maintaining translated templates, as documented in
-   [[patchqueue/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
+   [[todo/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
    translate the templates by hand.
 
-1. The basewiki itself needs to be translated. Whether to only translate
+1. The [[basewiki]] itself needs to be translated. Whether to only translate
    the page contents, or also translate the page names, is an open
    question.