]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - doc/translation.mdwn
Replace Verisign logo with one done in Inkscape
[git.ikiwiki.info.git] / doc / translation.mdwn
index 4f7bf347f3cbd857d6d58628e68c224e5cfd495e..9d874d98e8b537a1cbeac21d7e4d95938a961189 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 If you want to translate your wiki into another language, there are
-essentailly three peices needed for a complete translation:
+essentially three pieces needed for a complete translation:
 
 1. The messages in the ikiwiki program itself need to be translated.
    Ikiwiki is internationalised, and most such messages are already marked
-   with `gettext()`. The source has a `po/ikiwiki.pot` that can be copied
-   and translated as a po file. All very standard.
+   with `gettext()`. The source tarball includes a `po/ikiwiki.pot`
+   that can be copied and translated as a po file. All very standard.
 
    Note that a few things in the source are not currently translated. These
    include:
@@ -22,11 +22,25 @@ essentailly three peices needed for a complete translation:
    * The names and values of parameters, both to the program, in the setup
      file, and in preprocessor directives.
 
+1. The [[basewiki]] needs to be translated. The
+   [[plugins/po]] ikiwiki plugin will allow translating
+   wikis using po files and can be used for this.
+
+   There is now a website, [l10n.ikiwiki.info](http://l10n.ikiwiki.info)
+   that both demos the translated basewiki, and allows easy translation of
+   it.
+
+   To generate the po and pot files for translating the basewiki,
+   get ikiwiki's source, edit the `po/underlay.setup` file,
+   adding your language. Then run 'make -C po underlays`.
+   This will generate many po files under `po/underlays`. The first
+   ones you'll want to translate are in the `po/underlays/basewiki` directory,
+   which is really not very large, just a few thousand words.
+   After that is done, you can tackle those under
+   `po/underlays/directives`, which are a much larger (tens of
+   thousands of words).
+
 1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an
    infrastructure for maintaining translated templates, as documented in
-   [[patchqueue/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
+   [[todo/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
    translate the templates by hand.
-
-1. The basewiki itself needs to be translated. Whether to only translate
-   the page contents, or also translate the page names, is an open
-   question.