]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/de.po
Add complete Spanish basewiki translation done by Fernando Gonzalez de Requena.
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
index 391a5a7528b31c295bcf0aad32851a27ddbe21fa..e4b5ed9c4ecd14450d72332d3801fc2a0e2e4a14 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-22 11:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 00:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:114
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:147
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
@@ -27,36 +27,36 @@ msgstr ""
 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
 "sich via http anzumelden, nicht https"
 
 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
 "sich via http anzumelden, nicht https"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:150
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Einstellungen gespeichert."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:278
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "erstelle neue Seite %s"
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
 
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
 msgid "done"
 msgstr "fertig"
 
@@ -147,14 +147,17 @@ msgid "Must specify %s"
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
 msgstr "%s muss angegeben werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#, fuzzy
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
 
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
 
@@ -187,20 +190,12 @@ msgstr ""
 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
 "als Spam ein: "
 
 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
 "als Spam ein: "
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
-#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
 
@@ -243,8 +238,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
-"Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
+msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
@@ -297,14 +291,14 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
@@ -317,12 +311,12 @@ msgstr "Vorlage nicht angegeben"
 msgid "match not specified"
 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
 
 msgid "match not specified"
 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
 msgid "failed to process"
 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to process"
 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
 
@@ -334,41 +328,46 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+msgid "missing page"
+msgstr "fehlende Seite"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "not a page"
+msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
-msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
-"auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-msgid "missing page"
-msgstr "fehlende Seite"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
-#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
-
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -390,30 +389,35 @@ msgstr "Quellcode: %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
-msgstr "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück "
-"auf pass through"
+msgstr ""
+"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
+"through"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
-#, perl-format
-msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
-msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
@@ -432,29 +436,25 @@ msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "fehlender Seitenparameter"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "fehlender Seitenparameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
 
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
 
@@ -469,33 +469,38 @@ msgstr ""
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
 "installiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
 "fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
 "fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
 msgid "redir page not found"
 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Spiegel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Spiegel"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "mehr"
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "mehr"
@@ -512,8 +517,9 @@ msgstr "Anmelden mit"
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
@@ -565,19 +571,23 @@ msgstr "werde Ping an %s senden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
-msgid "Ignoriere Ping-Anweisung für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
+msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
@@ -585,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
@@ -593,86 +603,89 @@ msgstr ""
 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
 "po_link_to=default"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
-msgid "discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
 
 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
+msgid "building %s"
 msgstr "erzeuge %s"
 
 msgstr "erzeuge %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427
 msgid "updated PO files"
 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
 
 msgid "updated PO files"
 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
-"translations as well."
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
 msgstr ""
 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
 
 msgstr ""
 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
-"translations as well."
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
 msgstr ""
 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
 
 msgstr ""
 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
 
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:833
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:875
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
 
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1027 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1041
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1081
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107
 msgid "failed to translate"
 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to translate"
 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1044
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1093
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
-msgstr "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu arbeiten"
+msgstr ""
+"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
+"arbeiten"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
@@ -690,11 +703,11 @@ msgstr "polygen ist nicht installiert"
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
 msgid "command failed"
 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
 msgid "missing formula"
 msgstr "fehlende Formel"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "fehlende Formel"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
 msgid "unknown formula"
 msgstr "unbekannte Formel"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "unbekannte Formel"
 
@@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "am Nachmittag des %A"
 msgid "illegal percent value %s"
 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
 
 msgid "illegal percent value %s"
 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
@@ -785,8 +798,7 @@ msgstr "%s existiert nicht"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr ""
-"%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
+msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 #, perl-format
@@ -857,6 +869,16 @@ msgstr "benenne %s in %s um"
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
 
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
@@ -957,11 +979,7 @@ msgstr "Fehler beim Ablauf:"
 msgid "missing tex code"
 msgstr "fehlender TeX-Code"
 
 msgid "missing tex code"
 msgstr "fehlender TeX-Code"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
 
@@ -1008,18 +1026,23 @@ msgstr ""
 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
 "wurden verworfen."
 
 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
 "wurden verworfen."
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
 #, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:254
+#: ../IkiWiki/Render.pm:150
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "durchsuche %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:271
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
@@ -1028,49 +1051,44 @@ msgstr ""
 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
+#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:305
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:370
+#: ../IkiWiki/Render.pm:395
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "entferne alte Seite %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:410
+#: ../IkiWiki/Render.pm:471
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "durchsuche %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:436
+#: ../IkiWiki/Render.pm:480
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:457
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:496
+#: ../IkiWiki/Render.pm:616
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
 
 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:508
+#: ../IkiWiki/Render.pm:679
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:532
-#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
@@ -1080,21 +1098,21 @@ msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
@@ -1115,13 +1133,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
@@ -1142,40 +1160,53 @@ msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "erzeuge Wrapper.."
 
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "erzeuge Wrapper.."
 
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
 
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
 
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "aktualisiere Wiki.."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "aktualisiere Wiki.."
 
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskussion"
+
+#: ../IkiWiki.pm:507
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:553
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:582
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1236
+#: ../IkiWiki.pm:1264
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1776
+#: ../IkiWiki.pm:1863
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1908
+#: ../IkiWiki.pm:2006
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2017
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2036
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
@@ -1188,15 +1219,24 @@ msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
 msgid "wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
 
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
-msgstr ""
-"Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
 
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr ""
+#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Diskussion"