If you want to translate your wiki into another language, there are
-essentailly three peices needed for a complete translation:
+essentially three pieces needed for a complete translation:
1. The messages in the ikiwiki program itself need to be translated.
Ikiwiki is internationalised, and most such messages are already marked
- with `gettext()`. THe source tarball includes a creates a `po/ikiwiki.pot`
+ with `gettext()`. The source tarball includes a `po/ikiwiki.pot`
that can be copied and translated as a po file. All very standard.
Note that a few things in the source are not currently translated. These
* The names and values of parameters, both to the program, in the setup
file, and in preprocessor directives.
+1. The [[basewiki]] needs to be translated. The
+ [[plugins/contrib/po]] ikiwiki plugin will allow translating
+ wikis using po files and can be used for this.
+
+ There is now a website, [l10n.ikiwiki.info](http://l10n.ikiwiki.info)
+ that both demos the translated basewiki, and allows easy translation of
+ it.
+
+ To generate the po and pot files for translating the basewiki,
+ get ikiwiki's source, edit the `po/underlay.setup` file,
+ adding your language. Then run 'make -C po underlays`.
+ This will generate many po files under `po/underlays`. The first
+ ones you'll want to translate are in the `po/underlays/basewiki` directory,
+ which is really not very large, just a few thousand words.
+ After that is done, you can tackle those under
+ `po/underlays/directives`, which are a much larger (tens of
+ thousands of words).
+
1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an
infrastructure for maintaining translated templates, as documented in
- [[patchqueue/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
+ [[todo/l10n]], but until that's complete, you'd need to copy and
translate the templates by hand.
-
-1. The basewiki itself needs to be translated. Whether to only translate
- the page contents, or also translate the page names, is an open
- question.