]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/de.po
resp
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
index 9475c510f45ce35ae74d4de44c71a03a23726a69..ee779c795b72e63e16b82c8712816df7acc8a43f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 3.04\n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-01 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-04 13:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
+"mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
+"mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1209
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Anhang hochladen"
 msgid "automatic index generation"
 msgstr "automatische Index-Erstellung"
 
 msgid "automatic index generation"
 msgstr "automatische Index-Erstellung"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
@@ -185,86 +187,86 @@ msgstr ""
 "als Spam ein: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
 "als Spam ein: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
+#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
+#: ../IkiWiki/Render.pm:79 ../IkiWiki/Render.pm:83 ../IkiWiki/Render.pm:149
+msgid "Discussion"
 msgstr "Diskussion"
 
 msgstr "Diskussion"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr "%s von %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
 msgid "comment must have content"
 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
 
 msgid "comment must have content"
 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymer Benutzer"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymer Benutzer"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
 msgid "bad page name"
 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
 
 msgid "bad page name"
 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommentiere %s"
 
 #, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "kommentiere %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:561
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderation"
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderation"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
 msgid "comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderation"
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr "Kommentarmoderation"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:751
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
@@ -294,14 +296,14 @@ msgstr "entferne alte Vorschau %s"
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "erstelle %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "bearbeite %s"
@@ -331,18 +333,18 @@ msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
 msgid "fortune failed"
 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:624 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:642
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
 
 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:664
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:668
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
 
@@ -374,6 +376,21 @@ msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
+#, perl-format
+msgid "Source code: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
@@ -413,25 +430,25 @@ msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
 
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:593
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
 
@@ -492,7 +509,7 @@ msgstr "Anmelden mit"
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Eine OpenID anfordern"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
 
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
 
@@ -714,24 +731,24 @@ msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
 msgid "rename %s"
 msgstr "benenne %s um"
 
 msgid "rename %s"
 msgstr "benenne %s um"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Benenne %s in %s um"
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr "Benenne %s in %s um"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
 #, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
@@ -875,21 +892,20 @@ msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
-"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
+"Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
-"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
-"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
+"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
+"es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
 
 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
 #, perl-format
@@ -972,12 +988,12 @@ msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:68
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:94
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
 
@@ -1030,31 +1046,36 @@ msgstr "erzeuge Wiki neu..."
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "aktualisiere Wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "aktualisiere Wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:480
+#: ../IkiWiki.pm:487
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
 "wird"
 
-#: ../IkiWiki.pm:526
+#: ../IkiWiki.pm:533
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
 
-#: ../IkiWiki.pm:555
+#: ../IkiWiki.pm:562
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1192
+#: ../IkiWiki.pm:1201
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
 #, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1730
+#: ../IkiWiki.pm:1733
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
+#: ../IkiWiki.pm:1865
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
@@ -1076,3 +1097,11 @@ msgstr ""
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
 #: ../auto.setup:23
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Diskussion"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "
+#~ "(%s)"