msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-07 16:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 15:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
"probablemente algo está mal configurado: la característica 'sslcookie' está "
msgid "You are banned."
msgstr "Ha sido expulsado."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1269
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Debe especificar %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
msgstr "Creación de directorio en S3 fallida: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "No puedo guardar el archivo en S3: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "No puedo borrar archivo en S3: "
"Lo siento, pero el analizador <a href=\"http://blospam.net\">blogspam</a> "
"dice que el texto puede ser spam."
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
-msgid "Discussion"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s desde la página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
msgid "There are no broken links!"
msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "la página %s no es modificable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s"
msgid "fortune failed"
msgstr "el programa fortune ha fallado"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
+msgid "missing page"
+msgstr "página no encontrada"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "No existe la página %s."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
+#, fuzzy
+msgid "not a page"
+msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "la página %s no es modificable"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
-#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-msgstr ""
-"Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda de "
-"google"
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr ""
"Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio"
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-msgid "missing page"
-msgstr "página no encontrada"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
-#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr "No existe la página %s."
-
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz "
"aviso: el módulo Perl hightlight no está disponible; retrocedo la entrada "
"para continuar el proceso. "
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "El complemento Image::Magick no ha sido instalado"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "tamaño erróneo \"%s\""
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "no puedo leer de %s: %s "
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "falta el parámetro pages"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
+#, perl-format
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr ""
"Se necesita el módulo Sort::Naturally para el tipo de ordenación "
"title_natural"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "la plantilla %s no existe "
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
msgid "redir page not found"
msgstr "falta la página a donde redirigir"
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Consiga un identificador OpenID"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente LWP, no envío señal alguna"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s no es un archivo"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "Informaremos a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
+msgid "updated PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "No existe la página %s."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
+#, fuzzy
+msgid "failed to translate"
+msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "no puedo leer de %s: %s "
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
msgstr "Votar"
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s no es un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "confirme el borrado de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
msgid "removed"
msgstr "borrado"
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s ya existe en el disco"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "cambiando de nombre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "error de análisis "
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "diámetro inválido "
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "localización errónea "
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
msgstr "faltan valores"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
+#, fuzzy
+msgid "invalid height value"
msgstr "valor incorrecto para la altura"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
msgstr "falta el parámetro que indica el ancho"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
+#, fuzzy
+msgid "invalid width value"
msgstr "valor incorrecto para el ancho"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
msgid "missing tex code"
msgstr "falta el código tex"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
msgid "bad file name %s"
msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:254
+#: ../IkiWiki/Render.pm:266
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use "
"la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
+#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:285
+#: ../IkiWiki/Render.pm:296
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:361
+#: ../IkiWiki/Render.pm:382
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "eliminando la antigua página %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
+#: ../IkiWiki/Render.pm:423
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "explorando %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:406
-#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "convirtiendo %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:427
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:448
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:497
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:487
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:533
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr ""
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
"referencia a ella."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:499
-#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:545
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:523
-#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:569
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.."
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:225
+msgid "Discussion"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../IkiWiki.pm:494
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
"utiliza el parámetro --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:540
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:569
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1201
+#: ../IkiWiki.pm:1251
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr ""
"se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración "
"número %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1741
+#: ../IkiWiki.pm:1808
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../IkiWiki.pm:1873
+#: ../IkiWiki.pm:1932
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s"
msgstr "¿ Qué sistema de control de versiones empleará ?"
#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr ""
"¿ Qué usuario del wiki (ó qué identificador openid) será el empleado como "
"administrador ? "
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?"
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Comentarios"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "convirtiendo %s"
+
+#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda de "
+#~ "google"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "tamaño erróneo \"%s\""