msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
msgid "done"
msgstr "Terminé"
msgstr "Vous devez spécifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Failed to create S3 bucket: "
msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier dans le compartiment S3 :"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Échec lors de la suppression du fichier sur S3 :"
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgstr ""
-"Désolé, mais ceci ressemble à un spam à destination de <a href=\"http://"
-"blogspam.net/\">blogspam</a>: "
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:384
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:289 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:292
-#: ../IkiWiki/Render.pm:86 ../IkiWiki/Render.pm:90 ../IkiWiki/Render.pm:156
-msgid "Discussion"
-msgstr "Discussion"
+"Désolé, mais cela ressemble à un « spam » selon les critères de <a href="
+"\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> : "
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
#, perl-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s sur %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Aucun lien cassé !"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
msgstr "La page %s n'existe pas."
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
-#, fuzzy
msgid "not a page"
-msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
+msgstr "Ce n'est pas une page."
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is an attachment, not a page."
-msgstr "%s n'est pas une page éditable"
+msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s"
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
-msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »."
+msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s."
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
+msgstr "Impossible d'analyser l'URL, pas de nom de domaine"
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
"Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. "
"Continuation malgré tout."
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "Image::Magick n'est pas installé"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
-#, perl-format
-msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "Paramètre « pages » manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:214
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
+msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble."
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:225
-#, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "Type de tri %s inconnu"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:615
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot"
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Feuille de style introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
msgid "redir page not found"
msgstr "Page de redirection introuvable"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
msgid "Mirrors"
msgstr "Miroirs"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Obtenir un compte OpenID"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55
msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
-"Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
+"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour "
"réinitialiser le mot de passe."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr "les paramètres 'from' et 'to' sont nécessaires"
+msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires."
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
#, perl-format
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr ""
+"Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la "
+"version 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s n'est pas un fichier"
+msgstr "%s n'est pas un code de langue valable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
+"%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par "
+"défaut."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
msgstr ""
+"po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à "
+"po_link_to=default."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:282
-msgid "discussion"
-msgstr "Discussion"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:379
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
#, perl-format
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
msgstr ""
+"Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon "
+"« meta »)."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383 ../IkiWiki/Render.pm:421
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638
+#, perl-format
msgid "building %s"
-msgstr "va envoyer un ping à %s"
+msgstr "construction de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:420
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
msgid "updated PO files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers PO mis à jour."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
+"Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, "
+"alors ses traductions seront supprimées."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:464
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
+"Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, "
+"alors ses traductions pourront être renommées."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:825
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
+#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
-msgstr "La page %s n'existe pas."
+msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:839
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
+#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
-msgstr "Échec de la compilation de %s"
+msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:848
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#, perl-format
msgid "failed to update %s"
-msgstr "Échec de la compilation de %s"
+msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
+#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
-msgstr "Échec de la compilation de %s"
+msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:903
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
-msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
+msgstr "Impossible de traduire %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
msgid "removed obsolete PO files"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1042 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1056
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150
+#, perl-format
msgid "failed to write %s"
-msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
+msgstr "Impossible de modifier %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1054
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
msgid "failed to translate"
-msgstr "Échec du lancement de dot"
+msgstr "Impossible de traduire"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1059
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113
+#, perl-format
msgid "failed to read %s"
-msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
+msgstr "Impossible de lire %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
+"Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite "
+"des modifications."
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
msgid "vote"
msgid "command failed"
msgstr "Échec de la commande"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46
msgid "missing formula"
msgstr "formule manquante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53
msgid "unknown formula"
msgstr "formule inconnue"
msgid "illegal percent value %s"
msgstr "pourcentage %s illégal"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
msgstr ""
"L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire."
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "Impossible de lire %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "Erreur d'analyse"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-#, fuzzy
msgid "invalid featurepoint diameter"
msgstr "Diamètre du point incorrect"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-#, fuzzy
msgid "invalid featurepoint location"
msgstr "Emplacement du point incorrect"
msgstr "Il manque des valeurs"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-#, fuzzy
msgid "invalid height value"
msgstr "Hauteur incorrecte"
msgstr "Le paramètre largeur manque"
#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-#, fuzzy
msgid "invalid width value"
msgstr "Largeur incorrecte"
msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque le code TeX"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
#, perl-format
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
"Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)"
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:260
+#: ../IkiWiki/Render.pm:150
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "Examen de %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:271
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:283 ../IkiWiki/Render.pm:308
+#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:290
+#: ../IkiWiki/Render.pm:305
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:376
+#: ../IkiWiki/Render.pm:395
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:416
+#: ../IkiWiki/Render.pm:471
#, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "Examen de %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:442
-#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:463
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:480
+#, perl-format
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
+#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:502
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:616
+#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:514
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "removing %s, no longer built by %s"
-msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:538
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:679
+#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
"alphanumériques)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
-"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message "
+"** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message "
"suivant :"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Discussion"
+
+#: ../IkiWiki.pm:507
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:553
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:582
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1236
+#: ../IkiWiki.pm:1264
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
+msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1776
+#: ../IkiWiki.pm:1863
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../IkiWiki.pm:1908
+#: ../IkiWiki.pm:2006
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2017
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "Type de tri %s inconnu"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2036
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
msgid "wiki"
msgstr "wiki"
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
-#: ../auto.setup:20
-#, fuzzy
+#: ../auto.setup:21
msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :"
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "Discussion"
+
#~ msgid "rendering %s"
#~ msgstr "Reconstruction de %s"