]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
(no commit message)
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index 29df2126aad28de8766fae8f3d4f62839fe97fed..b4bfddb00e499f17cbaecef75d42b4ccf3fca526 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-23 14:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222
 msgid ""
 msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 "via http, not https"
 msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
 msgid "Your login session has expired."
 msgid "Your login session has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:265
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:266
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:267
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
 msgid "Admin"
 msgstr "Správce"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:307
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:362
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr ""
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
 #, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "chybí parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
 msgid "new feed"
 msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
 msgid "posts"
 msgstr "příspěvky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
 msgid "new"
 msgstr "nový"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "expiruji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
-msgstr ""
+msgstr "poslední kontrola %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
 msgid "feed not found"
 msgid "feed not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "mažu bucket..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
 msgid "bad attachment filename"
 msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
 msgid "attachment upload"
 msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "příloha nahrána"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
-msgid "automatic index generation"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
+msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
-msgstr "diskuse"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unsupported page format %s"
+msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
-msgid "comment must have content"
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating calendar page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
+msgid "comment must have content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
 msgid "Anonymous"
 msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
+#, fuzzy
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
+msgid "email replies to me"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgid "bad page name"
-msgstr ""
+msgstr "chybný název stránky"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
+#, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgid "commenting on %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+msgstr "komentář k %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
-msgstr ""
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
 msgid "comment stored for moderation"
 msgid "comment stored for moderation"
-msgstr ""
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
 msgid "Added a comment"
 msgid "Added a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán komentář"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán komentář: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
 msgid "Comment moderation"
 msgid "Comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Schvalování komentářů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
 msgid "comment moderation"
 msgid "comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "schvalování komentářů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752
-msgid "Comments"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Komentáře"
+msgstr[1] "Komentáře"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáře"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
-msgstr "parametr %s je vyžadován"
+msgstr "parametr %s je povinný"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
 msgid "no text was copied in this page"
 msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, perl-format
 msgid "removing old preview %s"
 msgid "removing old preview %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s není editovatelná stránka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+#, fuzzy
+msgid "email comments to me"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "vytvářím %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 msgid "template not specified"
 msgid "template not specified"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
 msgid "match not specified"
 msgid "match not specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
+msgid "Invalid email address."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "failed to process"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
+msgid "Failed to send mail"
+msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
-msgid "must specify format and text"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
+msgid ""
+"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
+"process."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
+msgid ""
+"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
+"link from the email!"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "musíte zadat formát a text"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+msgid "missing page"
+msgstr "chybějící stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+msgid "not a page"
+msgstr "není stránkou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr ""
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
-msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "chybí hodnoty"
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "nelze zkompilovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "program není platným programem graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen není nainstalován"
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "chybná velikost \"%s\""
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "%s není spustitelný soubor"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
+#, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
 msgid "page editing not allowed"
 msgid "page editing not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
 msgid "missing pages parameter"
 msgid "missing pages parameter"
-msgstr "chybí parametr %s"
+msgstr "chybí parametr pages"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "cannot match pages: %s"
-msgstr "nemohu číst %s: %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
+#, perl-format
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:218
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "neznámý typ řazení %s"
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:321
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "neexistující šablona %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskuse"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:607
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
+#, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
-msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
+msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
+msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "script not found"
+msgstr "%s nenalezen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
 msgid "redir page not found"
 msgid "redir page not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgid "redir cycle is not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
+#, fuzzy
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Zrcadla"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcadlo"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "více"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime není implementováno"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
-msgid "Log in with"
-msgstr "Přihlásit pomocí"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
+msgid "change notification:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Získat OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
+#, fuzzy
+msgid "comment notification:"
+msgstr "schvalování komentářů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
-msgid "Account creation successful. Now you can Login."
-msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
-msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
+msgid "Your user page: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
-msgid "Failed to send mail"
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
+msgid "Account creation successful. Now you can Login."
+msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
+msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
 msgid "incorrect password reset url"
 msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
 msgid "password reset denied"
 msgid "password reset denied"
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
+#, fuzzy
+msgid "incorrect url"
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
+msgid "access denied"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
+#, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgid "Will ping %s"
-msgstr "upravuji %s"
+msgstr "Pinknu %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
+msgid "updated PO files"
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
+#, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
+msgid "failed to translate"
+msgstr "překlad se nezdařil"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
 msgid "vote"
 msgstr "hlasovat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Celkem hlasů:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 msgid "command failed"
 msgid "command failed"
-msgstr "fortune selhal"
+msgstr "příkaz selhal"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
 msgid "missing formula"
 msgstr "chybí vzorec"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "chybí vzorec"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
 msgid "unknown formula"
 msgstr "neznámý vzorec"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "neznámý vzorec"
 
@@ -649,439 +916,593 @@ msgstr "o půlnoci"
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "%A o poledni"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 msgid "(Diff truncated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Diff oříznut)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s neexistuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
+#, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgid "%s is not a file"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není souborem"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
 msgid "removed"
 msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "odstraněno"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné jméno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s již existuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s již na disku existuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
+#, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgid "rename %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgstr "přejmenování %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "přejmenování %s na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
+#, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgid "rsync_command exited %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
 msgid "search"
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "hledání"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
 msgid "parse error"
 msgid "parse error"
-msgstr "chyba rozpoznávání"
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
+msgid "invalid height value"
 msgstr "chybná výška"
 
 msgstr "chybná výška"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
+msgid "invalid width value"
 msgstr "chybná šířka"
 
 msgstr "chybná šířka"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
 msgid "failed to run php"
 msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
 msgid "failed to run php"
 msgstr "nepodařilo se spustit php"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
 msgid "cannot find file"
 msgstr "nemohu najít soubor"
 
 msgid "cannot find file"
 msgstr "nemohu najít soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgstr "neznámý formát dat"
 
 msgid "unknown data format"
 msgstr "neznámý formát dat"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
 msgid "empty data"
 msgstr "prázdná data"
 
 msgid "empty data"
 msgstr "prázdná data"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "vytvářím novou stránku %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "chybí parametr id"
 
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "chybí parametr id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
-#, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
-msgid "failed to process:"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 msgid "missing tex code"
 msgid "missing tex code"
-msgstr "chybí hodnoty"
+msgstr "chybí TeXový kód"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
+#, perl-format
+msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "failed to generate image from code"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgid "login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "modul"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr "moduly"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "povolit %s?"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
 msgid "main"
 msgid "main"
-msgstr "Správce"
+msgstr "hlavní"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
-msgid "plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad file name %s"
-msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:161
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "prohledávám %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:253
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
-msgstr ""
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:360
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:400
-#, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "prohledávám %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
+msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:405
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:426
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:486
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:498
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:522
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "nemohu číst %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
-msgstr ""
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
+#, perl-format
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "generuji obaly..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "%s není spustitelný soubor"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:10
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
-#: ../ikiwiki.in:14
-msgid "       ikiwiki --setup configfile"
-msgstr ""
+#: ../ikiwiki.in:11
+#, fuzzy
+msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
+msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
 
 
-#: ../ikiwiki.in:91
+#: ../ikiwiki.in:102
 msgid "usage: --set var=value"
 msgid "usage: --set var=value"
-msgstr ""
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
 
-#: ../ikiwiki.in:140
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "generuji obaly..."
+#: ../ikiwiki.in:109
+#, fuzzy
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
 
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:214
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
 
 
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:217
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:480
+#: ../IkiWiki.pm:270
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskuse"
+
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:526
+#: ../IkiWiki.pm:731
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "unsupported umask setting %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr ""
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:555
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1194
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1633
+#, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1829
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2142
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1732
+#: ../IkiWiki.pm:2400
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2485
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2506
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2655
+#, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
 
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
 
 
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
-msgstr ""
+#: ../auto.setup:21
+#, fuzzy
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
 
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
 
 
-#~ msgid "failed to write %s: %s"
-#~ msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 
-#~ msgid "failed to find url in html"
-#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+#~ msgid "automatic index generation"
+#~ msgstr "automatické vytváření indexu"
+
+#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "Přihlásit pomocí"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Získat OpenID"
+
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "neexistující šablona %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "getctime není implementováno"
+
+#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
+
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "diskuse"
 
 #~ msgid "processed ok at %s"
 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
 
 
 #~ msgid "processed ok at %s"
 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
 
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
+
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
@@ -1094,20 +1515,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"
@@ -1115,9 +1522,6 @@ msgstr ""
 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
 #~ "oznámení"
 
 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
 #~ "oznámení"
 
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s nenalezen"
-
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Co to je?"
 
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Co to je?"