]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/pl.po
a clean-up plugin, to keep dest dir synced only to ikiwiki generates files
[git.ikiwiki.info.git] / po / pl.po
index e6544d5c25266f95066f92ecbaac4d7568a6b1b5..9793c5a039667de5afa54e82830c341e4ab17657 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,138 +8,141 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 11:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:146
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:217
 msgid ""
 msgid ""
-"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 
 "via http, not https"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:220
+msgid ""
+"Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
+"have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
+"happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
-"ciasteczka (ang. cookies)"
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
 msgid "Your login session has expired."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:189
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:260
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:190
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:261
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:191
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:303
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Preferencje zapisane."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:358
 msgid "You are banned."
 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr ""
 
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
 msgid "new feed"
 msgstr "nowy kanał RSS"
 
 msgid "new feed"
 msgstr "nowy kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
 msgid "posts"
 msgstr "wpisy"
 
 msgid "posts"
 msgstr "wpisy"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
 msgid "new"
 msgstr "nowy wpis"
 
 msgid "new"
 msgstr "nowy wpis"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "wygasający wpis %s"
 
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "wygasający wpis %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
 
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
 
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
 #, fuzzy
 msgid "feed not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "feed not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
 
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
 msgid "done"
 msgstr "gotowe"
 
 msgid "done"
 msgstr "gotowe"
 
@@ -148,558 +151,737 @@ msgstr "gotowe"
 msgid "Must specify %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Must specify %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
 #, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
 #, fuzzy
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
 msgid "bad attachment filename"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
 msgid "attachment upload"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
-msgid "automatic index generation"
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
+#, fuzzy
+msgid "this attachment is not yet saved"
+msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
+msgid "just uploaded"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating index page %s"
+msgstr "tworzenie nowej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
-#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:271 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:274
-#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
-msgid "Discussion"
-msgstr "Dyskusja"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
+#, perl-format
+msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating calendar page %s"
+msgstr "tworzenie nowej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "tworzenie %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
+msgid "moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
 msgid "comment must have content"
 msgstr ""
 
 msgid "comment must have content"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
+msgid "email replies to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
 msgid "bad page name"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment stored for moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
 msgid "Added a comment"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not logged in as an admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "Comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
 msgid "comment moderation"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
-msgid "Comments"
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
+#, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
+msgid "Comment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr ""
 
 msgid "no text was copied in this page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing old preview %s"
 msgstr "usuwanie starej strony %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "removing old preview %s"
 msgstr "usuwanie starej strony %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
+msgid "email comments to me"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "tworzenie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "edycja %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "edycja %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 #, fuzzy
 msgid "template not specified"
 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "template not specified"
 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
 #, fuzzy
 msgid "match not specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 
 #, fuzzy
 msgid "match not specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
-#, fuzzy
-msgid "failed to process"
-msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
+msgid "Invalid email address."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to send mail: %s"
+msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
+msgid ""
+"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
+"process."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
+#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
+msgid ""
+"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
+"link from the email!"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
 msgid "must specify format and text"
 msgstr ""
 
 msgid "must specify format and text"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
 msgid "fortune failed"
 msgstr "awaria fortunki"
 
 msgid "fortune failed"
 msgstr "awaria fortunki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#, fuzzy
+msgid "missing page"
+msgstr "brakujące wartości"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+#, fuzzy
+msgid "not a page"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
-msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
-msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-#, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "brakujące wartości"
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
-#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
 #, fuzzy
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
+msgid "cannot find file"
+msgstr "nie można znaleźć pliku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
 
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy
+msgid "Unable to detect image type from extension"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to read %s: %s"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to determine format of %s"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
+#, perl-format
+msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
+msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
 #, fuzzy
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to read %s: %s"
-msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
 "pomocą parametru --url"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
 "pomocą parametru --url"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
+msgid "please enter a page title"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
 #, fuzzy
 msgid "page editing not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "page editing not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
 #, fuzzy
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing pages parameter"
 msgstr "brakujący parametr %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
+#, perl-format
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "brakujący szablon %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
 #, fuzzy
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 msgstr ""
 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot parse date/time: %s"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203
 #, fuzzy
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215
+#, fuzzy
+msgid "script not found"
+msgstr "nie znaleziono %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263
 #, fuzzy
 msgid "redir page not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "redir page not found"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277
 #, fuzzy
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
 #, fuzzy
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Kopie lustrzane"
 
 msgid "Mirrors"
 msgstr "Kopie lustrzane"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
 msgid "Mirror"
 msgstr "Kopia lustrzana"
 
 msgid "Mirror"
 msgstr "Kopia lustrzana"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "więcej"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
 msgid "more"
 msgstr "więcej"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "niedostępna funkcja getctime"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
+msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
-msgid "Log in with"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
+msgid "change notification:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Pobierz OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
+msgid "comment notification:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+#, fuzzy
+msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
-msgid "Account creation successful. Now you can Login."
-msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
 
 msgid "Error creating account."
 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
+msgid "Your user page: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
+msgid "Account creation successful. Now you can Login."
+msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
 msgid "Failed to send mail"
 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
 msgid "incorrect password reset url"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
 msgid "password reset denied"
 msgstr ""
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
+msgid "incorrect url"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
+msgid "access denied"
+msgstr ""
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgstr "edycja %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgstr "edycja %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
 #, fuzzy
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
 #, fuzzy
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
-msgid ""
-"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
-"the po plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:264
-msgid "discussion"
-msgstr "dyskusja"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:361
-#, perl-format
-msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:406
-#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "renderowanie %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:398
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
 msgid "updated PO files"
 msgstr ""
 
 msgid "updated PO files"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:422
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
-"translations as well."
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:442
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
 msgid ""
 msgid ""
-"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
-"translations as well."
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:804
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:812
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:818
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:867
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:943
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr ""
 
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1020
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
 #, fuzzy
 msgid "failed to translate"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to translate"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1023
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
 msgid "vote"
 msgstr "głosuj"
 
 msgid "vote"
 msgstr "głosuj"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92
+msgid "Write in"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Oddane głosy:"
 
 msgid "Total votes:"
 msgstr "Oddane głosy:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
 msgid "polygen not installed"
 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "awaria fortunki"
 
 #, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgstr "awaria fortunki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
 msgid "missing formula"
 msgstr "brakująca reguła"
 
 msgid "missing formula"
 msgstr "brakująca reguła"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
 msgid "unknown formula"
 msgstr "nieznana reguła"
 
 msgid "unknown formula"
 msgstr "nieznana reguła"
 
@@ -768,55 +950,65 @@ msgstr "o północy"
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "w południe w %A"
 
 msgid "at noon on %A"
 msgstr "w południe w %A"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
+#, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
 msgid "(Diff truncated)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgstr ""
 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
 "teraz edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachments to remove."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
 msgid "removed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
 #, fuzzy
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 #, fuzzy
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
@@ -836,48 +1028,58 @@ msgstr ""
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr ""
 
 msgid "%s already exists on disk"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "renderowanie %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgstr "renderowanie %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
 msgid "Please select the attachment to rename."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
 msgid "search"
 msgstr ""
 
 msgid "search"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
 #, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "brakujący parametr name lub url"
 #, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "brakujący parametr name lub url"
@@ -885,301 +1087,375 @@ msgstr "brakujący parametr name lub url"
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
 #, fuzzy
 msgid "parse error"
 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
 
 #, fuzzy
 msgid "parse error"
 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint diameter"
 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
 
 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+#, fuzzy
+msgid "invalid featurepoint location"
 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
 
 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
 msgid "missing values"
 msgstr "brakujące wartości"
 
 msgid "missing values"
 msgstr "brakujące wartości"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad height value"
+msgid "invalid height value"
 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
 
 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
 #, fuzzy
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "brakujący parametr width"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing width parameter"
 msgstr "brakujący parametr width"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "bad width value"
+msgid "invalid width value"
 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
 
 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
 #, fuzzy
 msgid "failed to run php"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to run php"
 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
-msgid "cannot find file"
-msgstr "nie można znaleźć pliku"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
 msgid "unknown data format"
 msgstr "nieznany format danych"
 
 msgid "unknown data format"
 msgstr "nieznany format danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
 msgid "empty data"
 msgstr "brak danych"
 
 msgid "empty data"
 msgstr "brak danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
 
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "tworzenie nowej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
 #, fuzzy
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "brakujący parametr id"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing id parameter"
 msgstr "brakujący parametr id"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
-#, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "nieznaleziony szablon %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
-#, fuzzy
-msgid "failed to process:"
-msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
 #, fuzzy
 msgid "missing tex code"
 msgstr "brakujące wartości"
 
 #, fuzzy
 msgid "missing tex code"
 msgstr "brakujące wartości"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
 #, fuzzy
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to generate image from code"
 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
+#, perl-format
+msgid "building %s, its previous or next page has changed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing transient version of %s"
+msgstr "usuwanie starej strony %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "login"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr ""
 
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
 msgid "main"
 msgstr ""
 
 msgid "main"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
-msgid "plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:36
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad file name %s"
-msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:161
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "skanowanie %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:254
+#: ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
+#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:285
+#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "%s has multiple possible source pages"
+msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:361
+#: ../IkiWiki/Render.pm:439
 #, perl-format
 #, perl-format
-msgid "removing old page %s"
-msgstr "usuwanie starej strony %s"
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:401
-#, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "skanowanie %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:518
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
+msgstr "usuwanie starej strony %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:427
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:603
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which links to %s"
 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
 
 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:448
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, which depends on %s"
 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
 
 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:487
-#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:790
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
 
 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:499
-#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:902
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "edycja %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:523
-#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
+#: ../IkiWiki/Render.pm:971
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "tworzenie osłon..."
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
 
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't seem to be executable"
 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
 
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
 
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 
 msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
 
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
 #. translators: The parameter is a C filename.
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
 
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
 
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:11
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
 
-#: ../ikiwiki.in:14
-msgid "       ikiwiki --setup configfile"
+#: ../ikiwiki.in:12
+msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../ikiwiki.in:91
+#: ../ikiwiki.in:103
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr ""
 
 msgid "usage: --set var=value"
 msgstr ""
 
-#: ../ikiwiki.in:140
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "tworzenie osłon..."
+#: ../ikiwiki.in:110
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr ""
 
 
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:215
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "przebudowywanie wiki..."
 
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgstr "przebudowywanie wiki..."
 
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:218
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "odświeżanie wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "odświeżanie wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:487
+#: ../IkiWiki.pm:270
+msgid "Discussion"
+msgstr "Dyskusja"
+
+#: ../IkiWiki.pm:656
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
 "--url"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
 "--url"
 
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:731
+#, perl-format
+msgid "unsupported umask setting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki.pm:771
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:562
+#: ../IkiWiki.pm:801
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1236
+#: ../IkiWiki.pm:1652
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
 
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
 
-#: ../IkiWiki.pm:1776
+#: ../IkiWiki.pm:1851
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2164
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "nieznaleziony szablon %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2422
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki.pm:1908
+#: ../IkiWiki.pm:2507
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2528
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2677
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
@@ -1192,18 +1468,53 @@ msgstr ""
 msgid "wiki"
 msgstr ""
 
 msgid "wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr ""
 
 msgid "What revision control system to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr ""
 
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
+#~ "ciasteczka (ang. cookies)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Pobierz OpenID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "brakujący szablon %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "dyskusja"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "renderowanie %s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
@@ -1251,10 +1562,6 @@ msgstr ""
 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
 
 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "nie znaleziono %s"
-
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
 
 #~ msgid "What's this?"
 #~ msgstr "Więcej o OpenID"