]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/es.po
web commit by JoshTriplett: Remove duplicated text.
[git.ikiwiki.info.git] / po / es.po
index 6f1b17a428aa37ae3a8777572b21c22e039cfc24..5a541c6726c4ee462134778e4e02d38b985fb71f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of ikiwiki.po to spanish
+# translation of es.po to spanish
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-27 20:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-11 22:01-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,48 +16,48 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#. translators: The first parameter is a page name,
-#. translators: second is the user who locked it.
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:51
-#, perl-format
-msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
-msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:140
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
 msgid "You need to log in first."
 msgid "You need to log in first."
-msgstr "Antes es necesario identificarse"
+msgstr "Antes es necesario identificarse."
 
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:257
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Las preferencias se han guardado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160
-#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:165
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:327
+#, perl-format
+msgid "%s is not an editable page"
+msgstr "la página %s no es modificable"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
+#: ../IkiWiki/Render.pm:165
 msgid "discussion"
 msgstr "comentarios"
 
 msgid "discussion"
 msgstr "comentarios"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:446
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:460
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "creando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:477 ../IkiWiki/CGI.pm:520
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "modificando página %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:629
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:628
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Ha sido expulsado."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:656
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:660
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr ""
+msgstr "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el navegador ?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
 #, perl-format
 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
 #, perl-format
 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
-msgstr "A el complemento aggregate le falta el parámetro %s"
+msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
 msgid "new feed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
 msgid "new feed"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "nuevo"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
-msgstr "%s caducada (%s días de antiguedad)"
+msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213
 #, perl-format
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "proceso completado con éxito a %s"
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
 
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "creando nueva página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
 
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
 
@@ -115,8 +115,7 @@ msgstr "el programa fortune ha fallado"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
-msgstr ""
-"El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
+msgstr "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@@ -129,7 +128,11 @@ msgstr ""
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101
+msgid "Discussion"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
 
@@ -137,6 +140,11 @@ msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna
 msgid "linkmap failed to run dot"
 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
 
 msgid "linkmap failed to run dot"
 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
+#, perl-format
+msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
+msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
 #, perl-format
 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
@@ -160,9 +168,9 @@ msgstr "¿ Qué es esto ?"
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
 
 msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgid "All pages are linked to by other pages."
-msgstr "Todas las páginas están referenciadas por otras."
+msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
 msgid "(use FirstnameLastName)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
 msgid "(use FirstnameLastName)"
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
 msgid "Error creating account."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
 msgid "Error creating account."
-msgstr "Error creando la cuenta de usuario"
+msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
 msgid "Failed to send mail"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
 msgid "Failed to send mail"
@@ -182,7 +190,7 @@ msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
 msgid "Your password has been emailed to you."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
 msgid "Your password has been emailed to you."
-msgstr "Su contraseña le ha sido enviada por correo electrónico"
+msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
 msgid "vote"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
 msgid "vote"
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
 msgid "shortcut missing name or url parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
 msgid "shortcut missing name or url parameter"
-msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
+msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
@@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "shortcut necesita el párametro name ó el parámetro url"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to %s"
-msgstr "El atajo %s lleva a %s"
+msgstr "El atajo %s apunta a %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
@@ -244,7 +252,7 @@ msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
 msgid "getctime not implemented"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
 msgid "getctime not implemented"
-msgstr "la funcionalidad getctime no está incluída"
+msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
 msgid ""
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
 msgid ""
@@ -254,53 +262,47 @@ msgstr ""
 "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
 "svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna."
 
 "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
 "svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna."
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:101
-msgid "Discussion"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252
+#: ../IkiWiki/Render.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:267
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:292
+#: ../IkiWiki/Render.pm:307
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "eliminando la antigua página %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:311
+#: ../IkiWiki/Render.pm:326
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "explorando %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "explorando %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:320
+#: ../IkiWiki/Render.pm:335
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "convirtiendo %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
 msgstr "convirtiendo %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:332
+#: ../IkiWiki/Render.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:349
+#: ../IkiWiki/Render.pm:364
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:387
+#: ../IkiWiki/Render.pm:402
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr ""
-"convirtiendo la página %s para poner al día su lista de páginas que la "
-"referencian"
+msgstr "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen referencia a ella."
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:399
+#: ../IkiWiki/Render.pm:414
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:425
+#: ../IkiWiki/Render.pm:440
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
@@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "generando programas auxiliares.."
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
 msgid "rebuilding wiki.."
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68
 msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "reconstruyendo el wiki..."
+msgstr "reconstruyendo el wiki.."
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
 msgid "refreshing wiki.."
 
 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
 msgid "refreshing wiki.."
@@ -344,8 +346,7 @@ msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
-msgstr ""
-"no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
+msgstr "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
 msgid "wrapper filename not specified"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
 msgid "wrapper filename not specified"
@@ -374,13 +375,13 @@ msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
 
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
 
-#: ../IkiWiki.pm:101
+#: ../IkiWiki.pm:103
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
-"Es obligatorio especicar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
+"Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se utiliza "
 "el parámetro --cgi"
 
 "el parámetro --cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:146 ../IkiWiki.pm:147
+#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
@@ -388,9 +389,10 @@ msgstr "Error"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:526
+#: ../IkiWiki.pm:532
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
 "número %i"
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
 "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
 "número %i"
+