# German translation of basewiki/templates page for ikiwiki.
-# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
# Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 15:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"[[Ikiwiki]] uses many templates for many purposes. By editing its templates, "
"you can fully customise its appearance, and avoid duplicate content."
-msgstr ""
+msgstr "[[Ikiwiki]] nutzt viele Vorlagen für viele Zwecke. Durch Bearbeiten dieser Vorlagen kann das Aussehen dieser Seite vollständig angepasst und Wiederholungen im Inhalt vermieden werden."
#. type: Plain text
msgid ""
"things like conditionals and loops in templates and is pretty easy to learn. "
"All you really need to know to modify templates is this:"
msgstr ""
+"Ikiwiki verwendet das Modul HTML::Template für Vorlagen. Das unterstützt "
+"Bedingungen und Schleifen, außerdem ist es ziemlich einfach zu lernen. Um "
+"Vorlagen anzupassen, genügt es Folgendes zu wissen:"
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted "
-#| "to html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
msgid "To insert the value of a template variable, use `<TMPL_VAR variable>`."
-msgstr ""
-"Um den unformatierten Wert einer Variable einzufügen, der die unveränderten "
-"Wiki-Formatierungsanweisungen enthält, verwende `<TMPL_VAR raw_Variable>`."
+msgstr "Um den Wert einer Variable einzufügen, verwende `<TMPL_VAR Variable>`."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
-#| "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
msgid ""
"To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
"variable>text</TMPL_IF>`."
msgstr ""
"Wenn ein Textblock nur dann angezeigt werden soll, wenn eine Variable "
-"gesetzt ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable\">Text</TMPL_IF>`."
+"gesetzt ist, verwende `<TMPL_IF Variable>Text</TMPL_IF>`."
#. type: Bullet: '* '
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, "
-#| "use `<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgid ""
"To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
"`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
msgstr ""
"Um einen Textblock anzuzeigen, wenn eine Variable gesetzt ist, und einen "
-"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `<TMPL_IF NAME=\"Variable"
-"\">Text<TMPL_ELSE>anderer Text</TMPL_IF>`."
+"anderen, wenn sie es nicht ist, verwende `<TMPL_IF "
+"Variable>Text<TMPL_ELSE>anderer Text</TMPL_IF>`."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr "[[!if test=\"enabled(template) or enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "template pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagen-Seiten"
#. type: Plain text
msgid ""
-"Template pages are regular wiki pages that are used as templates for other "
-"pages."
-msgstr ""
+"Template pages are regular wiki pages containing a [[!iki ikiwiki/directive/"
+"templatebody desc=\"templatebody directive\"]], used as templates for other "
+"pages. The parts of the template page outside the directive can be used to "
+"document it."
+msgstr "Vorlagenseiten sind normale Wiki-Seiten, die eine [[!iki ikiwiki/directive/templatebody desc=\\\"templatebody-Anweisung\\\"]] enthalten; sie werden als Vorlagen für andere Seiten verwendet. Die Teile der Vorlagenseite, die außerhalb dieser Anweisung liegen, können zur Dokumentation der Vorlage genutzt werden."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr "[[!if test=\"enabled(template)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
-#| "wiki."
msgid ""
"The [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template directive\"]] allows "
"template pages to be filled out and inserted into other pages in the wiki."
-msgstr ""
-"Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden "
-"können."
+msgstr "Die [[!iki ikiwiki/directive/template desc=\"template-Anweisung\"]] erlaubt es, Vorlagen-Seiten auszufüllen und auf anderen Wiki-Seiten zu verwenden."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr "[[!if test=\"enabled(edittemplate)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"can be used to make new pages default to containing text from a template "
"page, which can be filled out as the page is edited."
msgstr ""
+"Die [[!iki ikiwiki/directive/edittemplate desc=\"edittemplate-Anweisung\"]] "
+"kann verwendet werden, damit neue Seiten zunächst den Text einer "
+"Vorlagenseite enthalten, die dann beim Bearbeiten ausgefüllt werden kann."
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
-msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
+msgstr ""
+"[[!if test=\"(enabled(template) or enabled(edittemplate))\n"
+"and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
#. type: Plain text
msgid "These template pages are currently available:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Vorlagenseiten sind aktuell verfügbar:"
#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
-#| "sort=title template=titlepage]]\n"
+#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
"rootpage=templates postformtext=\"Add a new template page named:\"]]\n"
msgstr ""
-"[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
-"sort=title template=titlepage]]\n"
+"[[!inline pages=\"templates/* and !*.tmpl and !templates/*/* and !*/discussion\"\n"
+"feeds=no archive=yes sort=title template=titlepage\n"
+"rootpage=templates postformtext=\"Füge eine neue Vorlagenseite mit diesem Namen hinzu:\"]]\n"
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"If the template does not contain a `templatebody` directive, the entire "
+"source of the page is used for the template. This is deprecated."
+msgstr "Wenn die Vorlage keine `templatebody`-Anweisung enthält, wird die gesamte Seite als Vorlage verwendet. Dies ist überholt."
#. type: Title ##
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Using a template"
+#, no-wrap
msgid "template files"
-msgstr "Verwenden einer Vorlage"
+msgstr "Vorlagendateien"
#. type: Plain text
msgid ""
"Template files are unlike template pages in that they have the extension `."
"tmpl`. Template files are used extensively by Ikiwiki to generate html. "
"They can contain html that would not normally be allowed on a wiki page."
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagendateien unterscheiden sich von Vorlagenseiten dadurch, dass sie die Endung `.tmpl` haben. Vorlagendateien werden ausgiebig von Ikiwiki genutzt, um HTML zu erzeugen. Sie können HTML enthalten, dass auf einer Wiki-Seite normalerweise nicht erlaubt ist."
#. type: Plain text
msgid ""
"first. Customised template files can also be placed inside the \"templates/"
"\" directory in your wiki's source -- files placed there override ones in "
"the `templatedir`."
-msgstr ""
+msgstr "Vorlagendateien befinden sich standardmäßig unter `/usr/share/ikiwiki/templates`; wenn in den Einstellungen ein `templatedir` angegeben ist, wird das dort genannte Verzeichnis zuerst durchsucht. Angepasste Vorlagendateien können auch im Unterverzeichnis \"templates/\" des Wiki-Quelltextes platziert werden -- Dateien dort übersteuern jene im `templatedir`."
#. type: Plain text
msgid "Here is a full list of the template files used:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Vorlagendateien werden verwendet:"
#. type: Bullet: '* '
msgid ""
"`page.tmpl` - Used for displaying all regular wiki pages. This is the key "
"template to customise to change the look and feel of Ikiwiki. [[!if test="
"\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
-msgstr ""
+msgstr "`page.tmpl` - Wird verwendet, um normale Wiki-Seiten anzuzeigen. Dies ist die wichtigste Vorlage, um das Aussehen von Ikiwiki anzupassen. [[!if test=\"enabled(pagetemplate)\" then=\"\"\""
#. type: Plain text
#, no-wrap
"* `autotag.tmpl` - Filled in by the tag plugin to make tag pages.\n"
"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Used by ikiwiki-calendar to\n"
" make calendar archive pages.\n"
+"* `trails.tmpl` - Used by the trail plugin to generate links on each page\n"
+" that is a member of a trail.\n"
+"* `notifyemail.tmpl` - Used by the notifymail plugin to generate mails about\n"
+" changed pages.\n"
"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
-" `passwordmail.tmpl`, `openid-selector.tmpl`, `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user\n"
-" interface; do not normally need to be customised.\n"
+" `passwordmail.tmpl`, `emailauth.tmpl`, `login-selector.tmpl`, \n"
+" `revert.tmpl` - Parts of ikiwiki's user interface; do not normally need\n"
+" to be customised.\n"
msgstr ""
+" (Die [[!iki ikiwiki/directive/pagetemplate desc=\"pagetemplate-Anweisung\"]]\n"
+" kann verwendet werden, um auf einer Seite eine andere Vorlage als `page.tmpl`\n"
+" zu verwenden.)\"\"\"]]\n"
+"* `rsspage.tmpl` - Wird verwendet, um RSS-Feeds für Blogs zu erstellen.\n"
+"* `rssitem.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Einträge eines RSS-Feeds zu\n"
+" erzeugen.\n"
+"* `atompage.tmpl` - Wird verwendet, um Atom-Feeds für Blogs zu erstellen.\n"
+"* `atomitem.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Einträge eines Atom-Feeds\n"
+" zu erzeugen.\n"
+"* `inlinepage.tmpl` - Wird verwendet, um die einzelnen Beiträge eines Blogs\n"
+" anzuzeigen.\n"
+"* `archivepage.tmpl` - Wird verwendet, um eine Seite auf der Archiv-Seite eines\n"
+" Blogs aufzulisten.\n"
+"* `titlepage.tmpl` - Wird verwendet, um eine Seite nach ihrem Titel auf der\n"
+" Archiv-Seite eines Blogs aufzulisten.\n"
+"* `microblog.tmpl` - Wird verwendet, um einen Microblogging-Beitrag direkt\n"
+" anzuzeigen.\n"
+"* `blogpost.tmpl` - Wird verwendet, um ein Formular hinzuzufügen, mit dem ein\n"
+" neuer Blog-Beitrag verfasst werden kann (und RSS-/Atom-Links).\n"
+"* `feedlink.tmpl` - Wird verwendet, um RSS- und Atom-Links hinzuzufügen, wenn\n"
+" `blogpost.tmpl` nicht verwendet wird.\n"
+"* `aggregatepost.tmpl` - Wird vom aggregate-Plugin verwendet, um eine Seite für\n"
+" einen Beitrag zu erstellen.\n"
+"* `searchform.tmpl`, `googleform.tmpl` - Werden vom search-Plugin und\n"
+" google-Plugin verwendet, um ein Suchformular hinzuzufügen.\n"
+"* `searchquery.tmpl` - Dies ist eine Omega-Vorlage, die vom search-Plugin\n"
+" verwendet wird.\n"
+"* `comment.tmpl` - Wird vom comment-Plugin verwendet, um einen Kommentar\n"
+" anzuzeigen.\n"
+"* `change.tmpl` - Wird verwendet um eine Seite zu erzeugen, die eine Änderung am\n"
+" Wiki beschreibt.\n"
+"* `recentchanges.tmpl` - Wird verwendet, um eine Änderung auf der Seite\n"
+" RecentChanges aufzulisten.\n"
+"* `autoindex.tmpl` - Wird vom autoindex-Plugin verwendet, um Index-Seiten zu\n"
+" erzeugen.\n"
+"* `autotag.tmpl` - Wird vom tag-Plugin verwendet, um Tag-Seiten zu erzeugen.\n"
+"* `calendarmonth.tmpl`, `calendaryear.tmpl` - Wird von ikiwiki-calendar\n"
+" verwendet, um Kalender-Archiv-Seiten zu erstellen.\n"
+"* `trails.tmpl` - Wird vom trail-Plugin verwendet, um Links auf jeder Seite zu\n"
+" erzeugen, die Teil des Pfads (trail) sind.\n"
+"* `notifyemail.tmpl` - Wird vom notifymail-Plugin verwendet, um E-Mails über\n"
+" geänderte Seiten zu erzeugen.\n"
+"* `editpage.tmpl`, `editconflict.tmpl`, `editcreationconflict.tmpl`,\n"
+" `editfailedsave.tmpl`, `editpagegone.tmpl`, `pocreatepage.tmpl`,\n"
+" `editcomment.tmpl` `commentmoderation.tmpl`, `renamesummary.tmpl`,\n"
+" `passwordmail.tmpl`, `emailauth.tmpl`, `login-selector.tmpl`, `revert.tmpl` -\n"
+" Teile der Benutzerschnittstelle von ikiwiki, die normalerweise nicht angepasst\n"
+" werden müssen.\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+#~ msgid "default content for new pages"
+#~ msgstr "Standard-Inhalt für neue Seiten"
+
+#~ msgid "wiki templates"
+#~ msgstr "Wiki-Vorlagen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These templates are used to build the wiki. The aim is to keep almost all "
+#~ "html out of ikiwiki and in the templates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Vorlagen werden verwendet, um das Wiki zu erzeugen. Das Ziel ist, "
+#~ "alles HTML außerhalb von ikiwiki und in den Vorlagen zu halten."
+
#~ msgid ""
#~ "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
#~ "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
#~ "else=\"In diesem Wiki sind Vorlagen **deaktiviert**.\"\n"
#~ "]]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
+#~ "wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorlagen sind Dateien, die ausgefüllt und in Wiki-Seiten eingefügt werden "
+#~ "können."
+
#~ msgid ""
#~ "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
#~ msgstr ""