]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.fr.po
Fixed presentation issue for "RecentChanges" to emulate git.pm. All lifted issues...
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / cutpaste.fr.po
index faeb2158aa382dfcdbf577464c43d5adb35337d5..6a5a54a6bd8957acb1a1479ed47f7fa9958e596a 100644 (file)
@@ -6,11 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 07:37+0200\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
@@ -42,9 +41,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
 "using the given ID.  The text being cut *is* included in the output."
 msgid ""
 "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` memorizes the text allowing to recall it "
 "using the given ID.  The text being cut *is* included in the output."
-msgstr ""
-"`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` garde en mémoire le texte, qui peut être "
-"rappelé grâce à l'id. Le texte coupé *est* inclus dans la sortie."
+msgstr "`\\[[!copy id=name text=\"text\"]]` garde en mémoire le texte, qui peut être rappelé grâce à l'id. Le texte coupé *est* inclus dans la sortie."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "`\\[[!paste id=name]]` is replaced by the previously memorized text."
@@ -65,12 +62,7 @@ msgid ""
 "follow the paste directive that uses its text.  In fact, this is quite "
 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
 "natural flow.  For example:"
 "follow the paste directive that uses its text.  In fact, this is quite "
 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
 "natural flow.  For example:"
-msgstr ""
-"Il n'est pas nécessaire de mettre en mémoire le texte avant de l'utiliser. "
-"Une directive « cut » peut suivre une directive « paste » qui utilise le "
-"texte. Pouvoir différer de gros morceaux de texte comme de longues "
-"annotations et pouvoir suivre un cours plus naturel est très pratique. Par "
-"exemple :"
+msgstr "Il n'est pas nécessaire de mettre en mémoire le texte avant de l'utiliser. Une directive « cut » peut suivre une directive « paste » qui utilise le texte. Pouvoir différer de gros morceaux de texte comme de longues annotations et pouvoir suivre un cours plus naturel est très pratique. Par exemple :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -119,10 +111,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
 msgid ""
 "Since you can paste without using double quotes, copy and paste can be used "
 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
-msgstr ""
-"Puisqu'il est possible de coller sans doubler les guillemets, ces directives "
-"copy et paste peuvent servir à emboîter des directives qui demandent des "
-"paramètres à plusieurs lignes insérés l'un dans l'autre :"
+msgstr "Puisqu'il est possible de coller sans doubler les guillemets, ces directives copy et paste peuvent servir à emboîter des directives qui demandent des paramètres à plusieurs lignes insérés l'un dans l'autre :"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap