msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:55-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:154
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
msgid "You need to log in first."
msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:274
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích đã được lưu."
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+msgid "Admin"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
msgid "Preferences saved."
msgstr "Tùy thích đã được lưu."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:339
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:350
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
-#: ../IkiWiki/Render.pm:166
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:429 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Render.pm:179
msgid "discussion"
msgstr "thảo luận"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:475
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:493 ../IkiWiki/CGI.pm:509 ../IkiWiki/CGI.pm:521
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:548 ../IkiWiki/CGI.pm:593
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "đang sửa %s"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:674
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:691
msgid "You are banned."
msgstr "Bạn bị cấm ra."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:706
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:723
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "mẫu thiếu tham số id"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
msgid "new feed"
msgstr "nguồn tin mới"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
msgid "posts"
msgstr "bài"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
msgid "new"
msgstr "mới"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "đang mãn hạn %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
+#, perl-format
+msgid "processed ok at %s"
+msgstr "đã xử lý được ở %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
-msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284
+#, fuzzy
+msgid "feed not found"
+msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295
#, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "đã xử lý được ở %s"
+msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
+msgid "feed crashed XML::Feed!"
+msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "đang tạo trang mới %s"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
-msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
+#, perl-format
+msgid "%s parameter is required"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
msgid "failed to find url in html"
msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
#, fuzzy
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "linkmap không chạy dot được"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:80
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
#, perl-format
msgid "bad size \"%s\""
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to determine size of image %s"
+msgstr "lỗi ghi %s: %s"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr ""
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+msgid "Add a new post titled:"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:103
msgid "Discussion"
msgstr "Thảo luận"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
msgid "failed to run dot"
msgstr "linkmap không chạy dot được"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
#, perl-format
msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
msgid "more"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
-msgid "What's this?"
-msgstr "Cái này là gì?"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
+msgid "Log in with"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Lấy OpenID"
msgid "All pages are linked to by other pages."
msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
-msgid "(use FirstnameLastName)"
-msgstr "(dùng TênHọ)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
+msgid "bad or missing template"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
msgid "Error creating account."
msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Lỗi gửi thư"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
msgid "Your password has been emailed to you."
msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
-msgid "in mid-morning %A"
+msgid "mid-morning %A"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
msgid "failed to run php"
msgstr "linkmap không chạy dot được"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
msgid "cannot find file"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
msgid "unknown data format"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
msgid "empty data"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
msgid "Direct data download"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
#, fuzzy, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
msgid "getctime not implemented"
msgstr "chưa thực hiện getctime"
-#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
+#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
msgid ""
"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
"notifications"
msgstr ""
"Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
+#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:310
+#: ../IkiWiki/Render.pm:323
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:356
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "đang quét %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:340
+#: ../IkiWiki/Render.pm:361
#, perl-format
msgid "rendering %s"
msgstr "đang vẽ %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:352
+#: ../IkiWiki/Render.pm:373
#, perl-format
msgid "rendering %s, which links to %s"
msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:369
+#: ../IkiWiki/Render.pm:390
#, perl-format
msgid "rendering %s, which depends on %s"
msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:407
+#: ../IkiWiki/Render.pm:428
#, perl-format
msgid "rendering %s, to update its backlinks"
msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:419
+#: ../IkiWiki/Render.pm:440
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:445
+#: ../IkiWiki/Render.pm:466
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot render %s"
msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
#. translators: A list of one or more pages that were changed,
#. translators: And the name of the user making the change.
#. translators: This is used as the subject of a commit email.
-#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
+#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
#, perl-format
msgid "update of %s's %s by %s"
msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
msgstr "lỗi ghi %s: %s"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "lỗi biên dịch %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s đã được tạo ra"
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
-#: ../IkiWiki.pm:105
+#: ../IkiWiki.pm:124
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
-#: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
+#: ../IkiWiki.pm:175 ../IkiWiki.pm:176
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#. translators: preprocessor directive name,
#. translators: the second a page name, the
#. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:620
+#: ../IkiWiki.pm:662
#, perl-format
msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Cái này là gì?"
+
+#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
+#~ msgstr "(dùng TênHọ)"
+
#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
#~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"