Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
Added workaround for bug #738493
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
pl.po
diff --git
a/po/pl.po
b/po/pl.po
index 50a4dd219cb0e8bc76196ad7470c7011985691c0..350d4ae884332c92f6e9b3614c93ee124a6f063e 100644
(file)
--- a/
po/pl.po
+++ b/
po/pl.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-0
2-02 14:16-05
00\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-0
9-04 10:16-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@
-54,85
+54,85
@@
msgstr "Preferencje zapisane."
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:150
1
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:150
8
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
86
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr ""
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
36
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
27
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
71
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
62
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
85
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
76
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
78
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
65
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
81
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
72
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:50
9
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:50
0
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
04
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
18
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
09
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
41
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
29
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
52
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
40
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
60
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
48
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
68
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
56
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
60
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
49
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
88
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
77
../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
@@
-196,7
+196,7
@@
msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "creating index page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
9
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@@
-211,87
+211,87
@@
msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
24
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "tworzenie %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
27
msgid "moderation"
msgstr ""
msgid "moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
37
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
54
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
59
msgid "comment must have content"
msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
00
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
17
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgid "Anonymous"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
79
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
58 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
75 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
msgid "email replies to me"
msgstr ""
msgid "email replies to me"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
396
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
413
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
399
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
416
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
33
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
40
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
65
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
67
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
63
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
80
msgid "Added a comment"
msgstr ""
msgid "Added a comment"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
67
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
84
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
37
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
54
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
691
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
708
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
32
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
49
msgid "comment moderation"
msgstr ""
msgid "comment moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
893
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
910
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@
-301,7
+301,7
@@
msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
03
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
20
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
@@
-390,26
+390,26
@@
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:78
3 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
-#: ../IkiWiki.pm:172
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:78
9 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
+#: ../IkiWiki.pm:172
8
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
11
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
15
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
85
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr ""
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
902
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
@@
-438,7
+438,7
@@
msgstr ""
msgid "Source code: %s"
msgstr ""
msgid "Source code: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
80
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
@@
-513,7
+513,7
@@
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
msgid "failed to process template %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
12
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
25
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
@@
-545,27
+545,32
@@
msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
99
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "nie znaleziono %s"
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "nie znaleziono %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
47
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
49
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
61
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
34
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
50
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr ""
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr ""
@@
-589,11
+594,11
@@
msgstr "więcej"
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
6
msgid "change notification:"
msgstr ""
msgid "change notification:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
8
msgid "comment notification:"
msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
@@
-1212,12
+1217,12
@@
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
798
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
806
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "edycja %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "edycja %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:8
63
+#: ../IkiWiki/Render.pm:8
71
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@@
-1318,56
+1323,56
@@
msgstr "odświeżanie wiki..."
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
-#: ../IkiWiki.pm:5
73
+#: ../IkiWiki.pm:5
80
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
-#: ../IkiWiki.pm:62
1
+#: ../IkiWiki.pm:62
8
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:66
1
+#: ../IkiWiki.pm:66
8
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:69
1
+#: ../IkiWiki.pm:69
8
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:14
83
+#: ../IkiWiki.pm:14
90
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
-#: ../IkiWiki.pm:16
77
+#: ../IkiWiki.pm:16
84
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
-#: ../IkiWiki.pm:19
77
+#: ../IkiWiki.pm:19
84
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
-#: ../IkiWiki.pm:22
27
+#: ../IkiWiki.pm:22
34
msgid "yes"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:23
04
+#: ../IkiWiki.pm:23
18
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
-#: ../IkiWiki.pm:23
25
+#: ../IkiWiki.pm:23
39
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
-#: ../IkiWiki.pm:24
61
+#: ../IkiWiki.pm:24
75
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"