>> basewiki, which seems like it should be pretty easy to do, and would be
>> a great demo! --[[Joey]]
>>
+>>> I have a complete translation of basewiki into danish, and am working with
+>>> others on preparing one in german. For a complete translated user
+>>> experience, however, you will also need templates translated (there are a few
+>>> translatable strings there too). My not-yet-merged po4a Markdown improvements
+>>> (see [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) correctly handles multiple
+>>> files in a single PO which might be relevant for template translation handling.
+>>> --[[JonasSmedegaard]]
+>>
>>> I've merged your changes into my own branch, and made great
>>> progress on the various todo items. Please note my repository
>>> location has changed a few days ago, my user page was updated
>> --[[intrigeri]]
>
> --[[Joey]]
+
+I reverted the `%backlinks` and `$backlinks_calculated` exposing.
+The issue they were solving probably will arise again when I'll work
+on my meta branch again (i.e. when the simplified po one is merged),
+but the po thing is supposed to work without these ugly `our`.
+Seems like it was the last unaddressed item from Joey's review, so I'm
+daring a timid "please pull"... or rather, please review again :)
+--[[intrigeri]]
+
+> Ok, I've reviewed and merged into my own po branch. It's looking very
+> mergeable.
+>
+> * Is it worth trying to fix compatability with `indexpages`?
+>>
+>> Supporting `usedirs` being enabled or disabled was already quite
+>> hard IIRC, so supporting all four combinations of `usedirs` and
+>> `indexpages` settings will probably be painful. I propose we forget
+>> about it until someone reports he/she badly needs it, and then
+>> we'll see what can be done.
+>>
+> * Would it make sense to go ahead and modify `page.tmpl` to use
+> OTHERLANGUAGES and PERCENTTRANSLATED, instead of documenting how to modify it?
+>>
+>> Done in my branch.
+>>
+> * Would it be better to disable po support for pages that use unsupported
+> or poorly-supported markup languages?
+>
+>> I prefer keeping it enabled, as:
+>>
+>> * most wiki markups "almost work"
+>> * when someone needs one of these to be fully supported, it's not
+>> that hard to add dedicated support for it to po4a; if it were
+>> disabled, I fear the ones who could do this would maybe think
+>> it's blandly impossible and give up.
+>>
+
+> * What's the reasoning behind checking that the link plugin
+> is enabled? AFAICS, the same code in the scan hook should
+> also work when other link plugins like camelcase are used.
+>>
+>> That's right, fixed.
+>>
+> * In `pagetemplate` there is a comment that claims the code
+> relies on `genpage`, but I don't see how it does; it seems
+> to always add a discussion link?
+>>
+>> It relies on IkiWiki::Render's `genpage` as this function sets the
+>> `discussionlink` template param iff it considers a discussion link
+>> should appear on the current page. That's why I'm testing
+>> `$template->param('discussionlink')`.
+>>
+>>> Maybe I was really wondering why it says it could lead to a broken
+>>> link if the cgiurl is disabled. I think I see why now: Discussionlink
+>>> will be set to a link to an existing disucssion page, even if cgi is
+>>> disabled -- but there's no guarantee of a translated discussion page
+>>> existing in that case. *However*, htmllink actually checks
+>>> for this case, and will avoid generating a broken link so AFAICS, the
+>>> comment is actually innacurate.. what will really happen in this case
+>>> is discussionlink will be set to a non-link translation of
+>>> "discussion". Also, I consider `$config{cgi}` and `%links` (etc)
+>>> documented parts of the plugin interface, which won't change; po could
+>>> rely on them to avoid this minor problem. --[[Joey]]
+>>>>
+>>>> Done in my branch. --[[intrigeri]]
+>>>>
+>
+> * Is there any real reason not to allow removing a translation?
+> I'm imagining a spammy translation, which an admin might not
+> be able to fix, but could remove.
+>>
+>> On the other hand, allowing one to "remove" a translation would
+>> probably lead to misunderstandings, as such a "removed" translation
+>> page would appear back as soon as it is "removed" (with no strings
+>> translated, though). I think an admin would be in a position to
+>> delete the spammy `.po` file by hand using whatever VCS is in use.
+>> Not that I'd really care, but I am slightly in favour of the way
+>> it currently works.
+>>
+>>> That would definitly be confusing. It sounds to me like if we end up
+>>> needing to allow web-based deletion of spammy translations, it will
+>>> need improvements to the deletion UI to de-confuse that. It's fine to
+>>> put that off until needed --[[Joey]]
+>>
+> * Re the meta title escaping issue worked around by `change`.
+> I suppose this does not only affect meta, but other things
+> at scan time too. Also, handling it only on rebuild feels
+> suspicious -- a refresh could involve changes to multiple
+> pages and trigger the same problem, I think. Also, exposing
+> this rebuild to the user seems really ugly, not confidence inducing.
+>
+> So I wonder if there's a better way. Such as making po, at scan time,
+> re-run the scan hooks, passing them modified content (either converted
+> from po to mdwn or with the escaped stuff cheaply de-escaped). (Of
+> course the scan hook would need to avoid calling itself!)
+>
+> (This doesn't need to block the merge, but I hope it can be addressed
+> eventually..)
+>
+> --[[Joey]]
+>>
+>> I'll think about it soon.
+>>
+>> --[[intrigeri]]
+>>
+>>> Did you get a chance to? --[[Joey]]
+
+ * As discussed at [[todo/l10n]] the templates needs to be translatable too. They
+ should be treated properly by po4a using the markdown option - at least with my
+ later patches in [bug#530574](http://bugs.debian.org/530574)) applied.
+
+ * It seems to me that the po plugin (and possibly other parts of ikiwiki) wrongly
+ uses gettext. As I understand it, gettext (as used currently in ikiwiki) always
+ lookup a single language, That might make sense for a single-language site, but
+ multilingual sites should emit all strings targeted at the web output in each own
+ language.
+
+ So generally the system language (used for e.g. compile warnings) should be separated
+ from both master language and slave languages.
+
+ Preferrably the gettext subroutine could be extended to pass locale as optional
+ secondary parameter overriding the default locale (for messages like "N/A" as
+ percentage in po plugin). Alternatively (with above mentioned template support)
+ all such strings could be externalized as templates that can then be localized.