+#: ../IkiWiki.pm:1851
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2164
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2422
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki.pm:2507
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2528
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2677
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "What will the wiki be named?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:16
+msgid "wiki"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:19
+msgid "What revision control system to use?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
+msgstr ""
+
+#: ../auto.setup:24
+msgid "What is the domain name of the web server?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to load openid module: "
+#~ msgstr "lỗi biên dịch %s"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Lấy OpenID"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "thảo luận"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "đang vẽ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
+#~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
+
+#~ msgid "Your password has been emailed to you."
+#~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
+
+#~ msgid "polygen failed"
+#~ msgstr "lỗi polygen"
+
+#~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
+#~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
+
+#~ msgid "updating hyperestraier search index"
+#~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
+#~ "notifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
+
+#~ msgid "What's this?"
+#~ msgstr "Cái này là gì?"
+
+#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
+#~ msgstr "(dùng TênHọ)"
+