msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 09:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Victor Moral <victor@taquiones.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
msgstr ""
"¡ No hay nada que hacer, todas las fuentes de noticias están actualizadas !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "falta el parámetro %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
msgid "new feed"
msgstr "nueva entrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "posts"
msgstr "entradas"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s caducada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "última comprobación el %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "comprobando fuente de datos %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "no puedo encontrar la fuente de datos en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
msgid "feed not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "creando nueva página %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "borrando el directorio.."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
msgid "done"
msgstr "completado"
msgid "automatic index generation"
msgstr "creación de índice automática"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "el parámetro %s es obligatorio"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
msgid "no text was copied in this page"
msgstr "no se ha copiado ningún texto en esta página"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "no se ha copiado ningún texto con el identificador %s en esta pagina"
msgid "editing %s"
msgstr "modificando página %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
msgid "template not specified"
msgstr "falta indicar la plantilla (template)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
msgid "match not specified"
msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:137
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog no es un programa graphviz válido "
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "la directiva tohighlight contiene el tipo de archivo desconocido '%s' "
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Código fuente: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
"no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
"el programa /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
msgid "stylesheet not found"
msgstr "hoja de estilo no encontrada "
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
msgid "redir page not found"
msgstr "falta la página a donde redirigir"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo de redirección no permitido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
msgid "Ping received."
msgstr "Recibida una señal ping."
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr "los parámetros 'from' y 'to' son obligatorios"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "Informaremos a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "Ignorando directiva 'ping' para el wiki %s (este wiki es %s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "No he encontrado el componente LWP, no envío señal alguna"
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:147
-#, perl-format
-msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:166
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s no es un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:414
-#, perl-format
-msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:418 ../IkiWiki/Render.pm:784
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "building %s"
-msgstr "Informaremos a %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
msgid "updated PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:924
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
#, fuzzy, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "No existe la página %s."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "ha fallado la compilación del programa %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1079
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1136 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1187
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "dimensionamiento fallido: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1146
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "no he podido ejecutar el programa dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1199
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
msgid "vote"
msgstr "Votar"
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s no es un archivo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "confirme el borrado de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Por favor seleccione los adjuntos que serán borrados."
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s ya existe en el disco"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
#, perl-format
msgid "rename %s"
msgstr "cambiando de nombre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "También cambia de nombre las subpáginas y los adjuntos"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Únicamente un adjunto puede ser renombrado a la vez."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Por favor, seleccione el adjunto al que cambiar el nombre."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "%s cambia de nombre a %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "actualizado el cambio de nombre de %s a %s"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "El atajo %s apunta a <i>%s</i>"
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "el complemento shortcut no funcionará si no existe la página %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Algunos emoticonos tienen errores"
msgid "%s not found"
msgstr "fuente de datos no encontrada"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
msgid "missing tex code"
msgstr "falta el código tex"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "no he podido crear la imagen desde el código"
"convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
"referencia a ella."
-#: ../IkiWiki/Render.pm:836
+#: ../IkiWiki/Render.pm:787
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "Informaremos a %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:839
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s"
msgid "successfully generated %s"
msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:10
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
-#: ../ikiwiki.in:14
+#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración"
-#: ../ikiwiki.in:105
+#: ../ikiwiki.in:102
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "uso: --set variable=valor"
-#: ../ikiwiki.in:112
+#: ../ikiwiki.in:109
#, fuzzy
msgid "usage: --set-yaml var=value"
msgstr "uso: --set variable=valor"
-#: ../ikiwiki.in:218
+#: ../ikiwiki.in:215
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "reconstruyendo el wiki.."
-#: ../ikiwiki.in:221
+#: ../ikiwiki.in:218
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "actualizando el wiki.."