msgstr ""
"Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 15:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:162
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
"possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
"tentando un accesso via http, non https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:165
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
msgid "Your login session has expired."
msgstr "La sessione è scaduta."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:205
msgid "Login"
msgstr "Entra"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:206
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:207
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:247
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:299
msgid "You are banned."
msgstr "Avete ricevuto un ban."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "commento su %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Moderazione commenti"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "formato pagina %s non supportato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
msgid "comment must have content"
msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
msgid "bad page name"
msgstr "nome pagina non valido"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "commento su %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:491
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "commento trattenuto per moderazione"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:506
msgid "Added a comment"
msgstr "Aggiunto commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Aggiunto commento: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:552 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "non siete autenticati come amministratore"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
msgid "Comment moderation"
msgstr "Moderazione commenti"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:641
msgid "comment moderation"
msgstr "moderazione commento"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:790
#, fuzzy, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:800
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commenti"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s non è una pagina modificabile"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:345 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:390
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "modifica %s"
msgid "fortune failed"
msgstr "errore nel fortune"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
msgid "missing page"
msgstr "pagina mancante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La pagina %s non esiste."
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
msgid "template %s not found"
msgstr "modello %s non trovato"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
#, fuzzy
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
msgid "more"
msgstr "altro"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
-msgid "Log in with"
-msgstr "Accedi tramite"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Ottieni un OpenID"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to load openid module: "
+msgstr "errore nel compilare %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
msgid "All pages have other pages linking to them."
"attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
"alla versione 0.35."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
msgstr ""
"%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
"po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
#, perl-format
msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
#, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "compilazione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
msgid "updated PO files"
msgstr "file PO aggiornati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
"Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
"Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
"stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "impossibile tradurre %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "file PO obsoleti rimossi"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
msgid "failed to translate"
msgstr "impossibile tradurre"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s non è un file"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "conferma rimozione di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
msgid "removed"
msgstr "rimosso"
msgid "rename %s"
msgstr "rinomina di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "rinomina %s in %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
msgid "search"
msgstr "cerca"
msgid "enable %s?"
msgstr "abilitare %s?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
msgid "main"
msgstr "principale"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
"del wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
"Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
"occorre ricostruire il wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
msgid "bad file name %s"
msgstr "nome file %s scorretto"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:162
+#: ../IkiWiki/Render.pm:158
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "scansione %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:280
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
"allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:315
+#: ../IkiWiki/Render.pm:311
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:327
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:372
+#: ../IkiWiki/Render.pm:369
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:434
+#: ../IkiWiki/Render.pm:431
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:507
+#: ../IkiWiki/Render.pm:505
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:516
+#: ../IkiWiki/Render.pm:514
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777
+#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:684
+#: ../IkiWiki/Render.pm:692
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:819
+#: ../IkiWiki/Render.pm:821
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
msgid "cannot load %s in safe mode"
msgstr "impossibile leggere %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "errore nel compilare %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s generato con successo"
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aggiornamento wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:233
+#: ../IkiWiki.pm:232
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"
-#: ../IkiWiki.pm:524
+#: ../IkiWiki.pm:531
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:570
+#: ../IkiWiki.pm:577
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
-#: ../IkiWiki.pm:599
+#: ../IkiWiki.pm:606
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1273
+#: ../IkiWiki.pm:1298
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1932
+#: ../IkiWiki.pm:1993
msgid "yes"
msgstr "sì"
-#: ../IkiWiki.pm:2009
+#: ../IkiWiki.pm:2070
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2030
+#: ../IkiWiki.pm:2091
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
-#: ../IkiWiki.pm:2166
+#: ../IkiWiki.pm:2227
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "Accedi tramite"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Ottieni un OpenID"
+
#~ msgid "failed to process"
#~ msgstr "errore nell'elaborazione"