]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/fr.po
add news item for ikiwiki 2.10
[git.ikiwiki.info.git] / po / fr.po
index 2705758db9735bb2245a28108aa1f02e62e7c970..54520f5390afec6ab1fa47728ba579b7970e83cd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-29 20:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-20 19:44-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,54 +17,54 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:155
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:224
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
 msgid "Login"
 msgstr "S’identifier"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:225
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:236
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:283
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:294
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:349
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:354
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:184 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:91
-#: ../IkiWiki/Render.pm:171
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:441 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99
+#: ../IkiWiki/Render.pm:179
 msgid "discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:474
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:487
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "Création de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:517
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:543 ../IkiWiki/CGI.pm:587
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:505 ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:534
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:567 ../IkiWiki/CGI.pm:615
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "Édition de %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:684
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:709
 msgid "You are banned."
 msgstr "Vous avez été banni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:716
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:729
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr ""
 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
@@ -144,15 +144,15 @@ msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
 msgid "failed to find url in html"
-msgstr "Échec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
+msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
 msgid "failed to run graphviz"
 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
 msgid "prog not a valid graphviz program"
-msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
+msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
 #, perl-format
@@ -173,33 +173,33 @@ msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
+msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
 "ou --atom"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:132
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "Type de tri %s inconnu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172
 msgid "Add a new post titled:"
-msgstr "Ajouter un nouveau article dont le titre est :"
+msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:161
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:188
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 ../IkiWiki/Render.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:219 ../IkiWiki/Render.pm:103
 msgid "Discussion"
 msgstr "Discussion"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:403
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:433
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
 
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
 "(%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:90
 msgid "stylesheet not found"
 msgstr "Feuille de style introuvable "
 
@@ -247,6 +247,10 @@ msgstr "Obtenir un compte OpenID"
 msgid "All pages are linked to by other pages."
 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
 
+#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
+msgid "bad or missing template"
+msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
+
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
@@ -279,11 +283,11 @@ msgstr "polygen n'est pas installé"
 msgid "polygen failed"
 msgstr "Échec du lancement de polygen"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
 msgid "missing formula"
 msgstr "formule manquante"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
 msgid "unknown formula"
 msgstr "formule inconnue"
 
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
 msgid "failed to parse any smileys"
 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
 
@@ -412,23 +416,23 @@ msgstr "Largeur incorrecte"
 msgid "failed to run php"
 msgstr "Échec du lancement de php"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
 msgid "cannot find file"
 msgstr "Fichier introuvable"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
 msgid "unknown data format"
-msgstr "Format des données inconnu"
+msgstr "Format de données inconnu"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
 msgid "empty data"
 msgstr "Données vides"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
 msgid "Direct data download"
 msgstr "Téléchargement direct des données"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
 #, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
@@ -446,10 +450,36 @@ msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
 msgid "failed to process:"
 msgstr "Échec du traitement :"
 
-#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
+msgid "missing tex code"
+msgstr "Il manque le code TeX"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
+msgid "code includes disallowed latex commands"
+msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
+msgid "failed to generate image from code"
+msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
 msgid "getctime not implemented"
 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
 
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
+msgid ""
+"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
+"notifications"
+msgstr ""
+"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn etd'envoyer "
+"les notifications"
+
+#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
+msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
+msgstr ""
+"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
+"notifications"
+
 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
 msgid ""
 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
@@ -459,50 +489,50 @@ msgstr ""
 "après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
 "notifications"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:255 ../IkiWiki/Render.pm:275
+#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:284
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
+msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:315
+#: ../IkiWiki/Render.pm:326
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:343
+#: ../IkiWiki/Render.pm:359
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "Parcours de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:348
+#: ../IkiWiki/Render.pm:364
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
-msgstr "Rendu de %s"
+msgstr "Affichage de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:360
+#: ../IkiWiki/Render.pm:376
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
+msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:377
+#: ../IkiWiki/Render.pm:393
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
+msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:415
+#: ../IkiWiki/Render.pm:431
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
+msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:427
+#: ../IkiWiki/Render.pm:443
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
+msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:453
+#: ../IkiWiki/Render.pm:469
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
+msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
@@ -558,13 +588,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "Échec de la compilation de %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s a été créé avec succès"
@@ -573,13 +603,17 @@ msgstr "%s a été créé avec succès"
 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
 
-#: ../IkiWiki.pm:122
+#: ../ikiwiki.in:83
+msgid "usage: --set var=value"
+msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
+
+#: ../IkiWiki.pm:128
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
 "--cgi"
 
-#: ../IkiWiki.pm:169 ../IkiWiki.pm:170
+#: ../IkiWiki.pm:193 ../IkiWiki.pm:194
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -587,12 +621,11 @@ msgstr "Erreur"
 #. translators: preprocessor directive name,
 #. translators: the second a page name, the
 #. translators: third a number.
-#: ../IkiWiki.pm:656
+#: ../IkiWiki.pm:708
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
-"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
-"%i"
+"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
 
 #~ msgid "%s not found"
 #~ msgstr "%s introuvable "