]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po
Refresh gettext files of underlays.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / cutpaste.de.po
index ff3503ed549d01d8bf7983e427699b17d4397d27..b57951c97db24fa2392afd65f599ea3ed202a8d4 100644 (file)
@@ -4,25 +4,27 @@
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki "
-"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
+"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/"
+"cutpaste desc=cutpaste]] plugin."
 msgstr ""
-"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki "
-"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
+"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/"
+"cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt."
 
 #. type: Plain text
-msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
+msgid ""
+"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:"
 msgstr ""
 "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite "
 "speichern und wieder abrufen:"
@@ -54,9 +56,9 @@ msgid ""
 "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, "
 "including more calls to cut, copy and paste."
 msgstr ""
-"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige "
-"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von "
-"`cut`, `copy` und `paste`."
+"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-"
+"Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, "
+"`copy` und `paste`."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -65,10 +67,10 @@ msgid ""
 "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more "
 "natural flow.  For example:"
 msgstr ""
-"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine "
-"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren "
-"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text "
-"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
+"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-"
+"Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text "
+"verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie "
+"lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren "
 "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:"
 
 #. type: Plain text
@@ -93,7 +95,6 @@ msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n"
 msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n"
 
 #. type: Plain text
-#:
 #, no-wrap
 msgid "\t   blah blah blah\n"
 msgstr "\t   bla bla bla\n"
@@ -122,8 +123,8 @@ msgid ""
 "to nest directives that require multiline parameters inside each other:"
 msgstr ""
 "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und "
-"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter "
-"benötigen:"
+"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige "
+"Parameter benötigen:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -149,5 +150,3 @@ msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n"
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-