]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po
Forgot to sign my message…
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / calendar.de.po
index 5c6868e1886cbf1e99bfc41f9e8eca35f5b54ca1..8506fbe2063d919ebecf64eeb441f375cb4463df 100644 (file)
@@ -4,13 +4,14 @@
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:05-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. type: Plain text
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -46,12 +47,8 @@ msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
-msgstr ""
-"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and "
-"!*/Discussion\"]]\n"
+msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
+msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n"
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -67,12 +64,12 @@ msgid ""
 "archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007)  and "
 "`archives/2007/01` (for January, 2007)."
 msgstr ""
 "archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007)  and "
 "`archives/2007/01` (for January, 2007)."
 msgstr ""
-"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv mit "
-"früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann einen "
-"Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der Monate eines "
-"angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält einfach Links zu den "
-"Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz 2007) und `archiv/2007/01` "
-"(für Januar 2007)."
+"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv "
+"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann "
+"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der "
+"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält "
+"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz "
+"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -81,22 +78,30 @@ msgid ""
 "use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
 "or list pages created in the given time frame."
 msgstr ""
 "use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display "
 "or list pages created in the given time frame."
 msgstr ""
-"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch in "
-"der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird typischerweise "
-"diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und außerdem die Seiten "
-"aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] eingebunden."
+"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch "
+"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird "
+"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und "
+"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] "
+"eingebunden."
 
 #. type: Plain text
 
 #. type: Plain text
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
+#| "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
+#| "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
+#| "cron. An example crontab:"
 msgid ""
 "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
 "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
 "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
 msgid ""
 "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the "
 "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to "
 "highlight the current day. This command is typically run at midnight from "
-"cron. An example crontab:"
+"cron."
 msgstr ""
 "Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
 msgstr ""
 "Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten "
-"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern "
-"den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von "
-"cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-Eintrag:"
+"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den "
+"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um "
+"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-"
+"Eintrag:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "An example crontab:"
 
 #. type: Plain text
 msgid "An example crontab:"
@@ -105,8 +110,7 @@ msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:"
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
-msgstr ""
-"\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
+msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n"
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -115,8 +119,8 @@ msgstr "Verwendung"
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
-"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of "
-"\"month\" or \"year\". The default is a month view calendar."
+"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month"
+"\" or \"year\". The default is a month view calendar."
 msgstr ""
 "`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
 "entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
 msgstr ""
 "`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann "
 "entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht."
@@ -130,32 +134,48 @@ msgstr ""
 "Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
 
 #. type: Bullet: '* '
 "Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"."
 
 #. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The "
+#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden "
+#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
 msgid ""
 msgid ""
-"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default "
+"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy.  The default "
 "is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
 "is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole "
-"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file."
+"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file.  Calendars link to "
+"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can "
+"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist "
-"\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
+"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt "
+"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem "
 "`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
 
 #. type: Bullet: '* '
 "`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird."
 
 #. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
+#| "current year."
 msgid ""
 "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
 msgid ""
 "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the "
-"current year."
+"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. Voreingestellt ist "
-"das aktuelle Jahr."
+"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. "
+"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr."
 
 #. type: Bullet: '* '
 
 #. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
+#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
+#| "current month."
 msgid ""
 "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
 "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
 msgid ""
 "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the "
 "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the "
-"current month."
+"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl von 1 "
-"bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der aktuelle "
-"Monat."
+"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl "
+"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der "
+"aktuelle Monat."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -163,21 +183,23 @@ msgid ""
 "the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
 "so on. Defaults to 0, which is Sunday."
 msgstr ""
 "the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and "
 "so on. Defaults to 0, which is Sunday."
 msgstr ""
-"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag angibt, "
-"mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und so weiter. "
-"Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
+"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag "
+"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und "
+"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag."
 
 #. type: Bullet: '* '
 
 #. type: Bullet: '* '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in "
+#| "each row. Defaults to 3."
 msgid ""
 msgid ""
-"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each "
+"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each "
 "row. Defaults to 3."
 msgstr ""
 "row. Defaults to 3."
 msgstr ""
-"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer Zeile "
-"platziert werden. Voreingestellt ist 3."
+"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer "
+"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
-
-