]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po
Updated German basewiki and directives translation from Sebastian Kuhnert.
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / template.de.po
index 4fa63ce576d4184387c85f239248689de12612ee..932901037ed5eff9e2f831b4ad10f56feb7f3d2a 100644 (file)
@@ -1,11 +1,11 @@
 # German translation of directives/ikiwiki/directive/template page for ikiwiki.
-# Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
+# Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-21 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:54+0200\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "Language: de\n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgid ""
 "remaining parameters are used to fill out the template."
 msgstr ""
 "Die Anweisung nutzt den Parameter `id`, um die zu verwendende Vorlage\n"
-"auszuwählen. Die übrigen Parameter werden verwendet, um die Vorlage auszufüllen."
+"auszuwählen. Die übrigen Parameter werden verwendet, um die Vorlage "
+"auszufüllen."
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -74,7 +75,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ein Wert kann im allgemeinen alle Hervorhebungen enthalten, die auf der\n"
 "Wiki-Seite außerhalb der Vorlage zulässig ist. Wenn der Wert in dreifache\n"
-"Anführungszeichen gesetzt wird, dürfen sogar Anführungszeichen verwendet werden.\n"
+"Anführungszeichen gesetzt wird, dürfen sogar Anführungszeichen verwendet "
+"werden.\n"
 "In Kombination mit mehrzeiligen Werten können so größere Textabschnitte mit\n"
 "Hervorhebungen in die Vorlage eingebettet werden:"
 
@@ -102,23 +104,44 @@ msgstr "Eine Vorlage anlegen"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
-"subdirectory inside the source directory of the wiki."
-msgstr ""
-"Eine Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die sich im `templates/`-Verzeichnis\n"
-"der Wiki-Quellen befindet."
+"The template is in a regular wiki page, located in the `templates/` "
+"subdirectory inside the source directory of the wiki.  The contents of the "
+"[[templatebody]] directive are used as the template. Anything outside that "
+"directive is not included in the template, and is usually used as "
+"documentation describing the template."
+msgstr "Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die um Unterverzeichnis `templates/` des Quellverzeichnisses des Wikis liegt. Der Inhalt der [[templatebody]]-Anweisung wird als Vorlage verwendet. Alles außerhalb dieser Anweisung ist nicht Teil der Vorlage und wird üblicherweise zu deren Dokumentation genutzt.\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"(Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
+"If the template does not contain a [[templatebody]] directive, the entire "
+"source of the page is used for the template. This is deprecated, because it "
+"leads to the template markup being interpreted as ordinary page source when "
+"the page is built, as well as being used as the template."
+msgstr "Wenn die Vorlagenseite keine [[templatebody]]-Anweisung enthält, wird die komplette Seite als Vorlage verwendet. Dies ist überholt, da es dazu führt, dass der Vorlagen-Inhalt zusätzlich als normale Seite interpretiert wird, während die Seite erzeugt wird."
+
+#. type: Plain text
+msgid ""
+"Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
 "files with the extension \".tmpl\".  By default, these are searched for in `/"
-"usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make "
-"another directory be searched first.)"
+"usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make "
+"another directory be searched first.  When referring to templates outside "
+"the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a "
+"pagespec, you must include the full filename of the template page including "
+"the \".tmpl\" extension, and the templatebody directive is not used. E.g.:"
 msgstr ""
-"(Alternativ können Vorlagen außerhalb des Wikis gespeichert werden, als Dateien\n"
+"Alternativ können Vorlagen außerhalb des Wikis gespeichert werden, als Dateien\n"
 "mit der der Erweiterung \".tmpl\". Nach diesen wird standardmäßig unter\n"
 "`/usr/share/ikiwiki/templates` gesucht, wobei mit der Einstellung `templatedir`\n"
-"ein zuvor zu durchsuchendes Verzeichnis angegeben werden kann.)"
+"ein zuvor zu durchsuchendes Verzeichnis angegeben werden kann. Wenn eine Vorlage\n"
+"außerhalb des Wiki-Quellverzeichnisses angegeben wird, wird der Parameter `id`\n"
+"nicht als pagespec interpretiert, sodass der vollständige Dateiname der\n"
+"Vorlagenseite inklusive der Endung \".tmpl\" angegeben werden muss. Außerdem wird\n"
+"in diesem Fall die templatebody-Anweisung nicht verwendet. Zum Beispiel:"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid "    \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
+msgstr "    \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -127,9 +150,12 @@ msgid ""
 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
 "things:"
 msgstr ""
-"Die Vorlage nutzt die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::Template]], mit der\n"
-"sich recht komplexe Dinge realisieren lassen. Die vollständige Syntax ist in der\n"
-"Dokumentation des Perl-Moduls zu finden, aber es genügt ein paar wenige Dinge zu\n"
+"Die Vorlage nutzt die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::Template]], mit "
+"der\n"
+"sich recht komplexe Dinge realisieren lassen. Die vollständige Syntax ist in "
+"der\n"
+"Dokumentation des Perl-Moduls zu finden, aber es genügt ein paar wenige "
+"Dinge zu\n"
 "wissen:"
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -154,7 +180,8 @@ msgid ""
 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
 msgstr ""
-"Der wörtliche Wert einer Variable kann mit `<TMPL_VAR raw_Variable>` eingefügt\n"
+"Der wörtliche Wert einer Variable kann mit `<TMPL_VAR raw_Variable>` "
+"eingefügt\n"
 "werden; dabei werden Wiki-Hervorhebungen nicht nach HTML umgewandelt."
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -162,7 +189,8 @@ msgid ""
 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
 "variable>text</TMPL_IF>`."
 msgstr ""
-"Mit `<TMPL_IF Variable>Block</TMPL_IF>` wird ein Block nur dann eingefügt, wenn\n"
+"Mit `<TMPL_IF Variable>Block</TMPL_IF>` wird ein Block nur dann eingefügt, "
+"wenn\n"
 "eine Variable gesetzt ist."
 
 #. type: Bullet: '* '
@@ -170,7 +198,8 @@ msgid ""
 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
 "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
 msgstr ""
-"Mit `<TMPL_IF Variable>Block<TMPL_ELSE>anderer Block</TMPL_IF>` wird je nachdem\n"
+"Mit `<TMPL_IF Variable>Block<TMPL_ELSE>anderer Block</TMPL_IF>` wird je "
+"nachdem\n"
 "ob eine Variable gesetzt ist ein Block oder ein anderer Block eingefügt."
 
 #. type: Plain text
@@ -180,6 +209,7 @@ msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:"
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
+"        \\[[!templatebody <<ENDBODY\n"
 "        <span class=\"infobox\">\n"
 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
 "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
@@ -193,20 +223,32 @@ msgid ""
 "        <TMPL_VAR notes>\n"
 "        </TMPL_IF>\n"
 "        </span>\n"
+"        ENDBODY]]\n"
 msgstr ""
+"        \\[[!templatebody <<ENDBODY\n"
 "        <span class=\"infobox\">\n"
 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
-"        Alter: <TMPL_VAR age><br />\n"
+"        Alter: <TMPL_VAR alter><br />\n"
 "        <TMPL_IF color>\n"
-"        Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR color><br />\n"
+"        Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR farbe><br />\n"
 "        <TMPL_ELSE>\n"
-"        Keine Lieblingsfarbe.<br />\n"
+"        Keine Lieblingsfarbr.<br />\n"
 "        </TMPL_IF>\n"
-"        <TMPL_IF notes>\n"
+"        <TMPL_IF hinweise>\n"
 "        <hr />\n"
-"        <TMPL_VAR notes>\n"
+"        <TMPL_VAR hinweise>\n"
 "        </TMPL_IF>\n"
 "        </span>\n"
+"        ENDBODY]]\n"
+
+#. type: Plain text
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\tThis template describes a person. Parameters: name, age,\n"
+"\tcolor (favorite color, optional), notes (optional).\n"
+msgstr ""
+"\tDiese Vorlage beschreibt eine Person. Parameter: name, alter,\n"
+"\tfarbe (Lieblingsfarbe, optional), hinweise (optional).\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -217,7 +259,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die ausgefüllte Vorlage wird auf die gleiche Weise formatiert wie die\n"
 "Wiki-Seite, welche die Vorlage enthält. Es ist also möglich, in der Vorlage\n"
-"WikiLinks und sonstige Wiki-Anweisungen zu verwenden. Solche WikiLinks tauchen\n"
+"WikiLinks und sonstige Wiki-Anweisungen zu verwenden. Solche WikiLinks "
+"tauchen\n"
 "allerdings nicht als Backlinks der Seite auf, welche die Vorlage verwendet."
 
 #. type: Plain text
@@ -227,8 +270,10 @@ msgid ""
 "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
 "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
 msgstr ""
-"Zu beachten ist die Verwendung von \"raw_Name\" im [[ikiwiki/WikiLink]]-Generator\n"
-"im Beispiel oben. Falls der Name etwas enthält, das für eine Wiki-Hervorhebung\n"
+"Zu beachten ist die Verwendung von \"raw_Name\" im [[ikiwiki/WikiLink]]-"
+"Generator\n"
+"im Beispiel oben. Falls der Name etwas enthält, das für eine Wiki-"
+"Hervorhebung\n"
 "gehalten werden könnte, wird das nicht nach HTML umgewandelt, bevor es als\n"
 "WikiLink verarbeitet wird."
 
@@ -237,6 +282,14 @@ msgstr ""
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
+#~ "subdirectory inside the source directory of the wiki."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die sich im `templates/`-"
+#~ "Verzeichnis\n"
+#~ "der Wiki-Quellen befindet."
+
 #~ msgid ""
 #~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
 #~ "see the [[templates]] page."