# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70 \n"
+"Project-Id-Version: ikiwiki 2.71 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-19 21:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Session d'authentification expirée."
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:226
msgid "Preferences saved."
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:241
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Agrégation déclenchée par le web"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Rien à faire pour le moment, tous les flux sont à jour !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Paramètre %s manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed"
msgstr "Nouveau flux"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts"
msgstr "Articles"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new"
msgstr "Nouveau"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "Fin de validité de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "dernière vérification : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "Vérification du flux %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
msgid "feed not found"
msgstr "Flux introuvable "
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(échappement des entités de flux)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr "suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
+msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
msgid "done"
#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
-msgstr "il existe déjà une page nommée %s"
+msgstr "Il existe déjà une page nommée %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr "action interdite par allowed_attachments"
+msgstr "Action interdite par allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
msgid "bad attachment filename"
msgstr "Nom de la pièce jointe incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
msgid "attachment upload"
-msgstr "envoi de la pièce jointe"
+msgstr "Envoi de la pièce jointe"
#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
msgid "automatic index generation"
-msgstr "génération de l'index automatique"
+msgstr "Génération de l'index automatique"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
+msgid "blogspam server failure: "
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
#: ../IkiWiki/Render.pm:149
#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
msgid "There are no broken links!"
-msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
+msgstr "Aucun lien cassé !"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
-msgstr "format de page non reconnu %s"
+msgstr "Format de page non reconnu %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
msgid "comment must have content"
-msgstr ""
+msgstr "Un commentaire doit avoir un contenu."
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
msgid "missing page"
msgstr "Page manquante"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "La page %s n'existe pas."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
msgid "bad page name"
-msgstr "nom de page incorrect"
+msgstr "Nom de page incorrect"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
+#, perl-format
msgid "commenting on %s"
-msgstr "Création de %s"
+msgstr "Faire un commentaire sur %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
-msgstr ""
+msgstr "La page '%s' n'existe pas, commentaire impossible."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
+msgstr "Le commentaire pour la page '%s' est terminé."
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
msgid "Added a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire ajouté"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire ajouté : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
-msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
+msgstr "Le paramètre %s est obligatoire"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
msgid "no text was copied in this page"
-msgstr "aucun texte n'a été copié dans cette page"
+msgstr "Aucun texte n'a été copié dans cette page"
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
#, perl-format
msgid "removing old preview %s"
msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s n'est pas une page éditable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "Création de %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "Édition de %s"
#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr "vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers"
#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
#, perl-format
msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine"
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "Échec du lancement de graphviz"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "paramètre « pages » manquant"
+msgstr "Paramètre « pages » manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
#, perl-format
msgid "failed to run dot"
msgstr "Échec du lancement de dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
msgstr "%s est verrouillé et ne peut être modifié"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr "appellation non autorisée"
+msgstr "Appellation non autorisée"
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr "renomme %s en %s"
+msgstr "Renomme %s en %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
msgid "cannot find file"
msgstr "Fichier introuvable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
msgid "unknown data format"
msgstr "Format de données inconnu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
msgid "empty data"
msgstr "Pas de données"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
msgid "Direct data download"
msgstr "Téléchargement direct des données"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr "vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
+msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr "le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
+msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
msgid "main"
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
-"les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
+"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
"wiki pour prendre effet"
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
#, perl-format
msgid "bad file name %s"
-msgstr "nom de fichier incorrect %s"
+msgstr "Nom de fichier incorrect %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:253
#, perl-format
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
-"lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
+"Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, "
"activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »."
#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
#: ../IkiWiki/Render.pm:400
#, perl-format
msgid "scanning %s"
-msgstr "Parcours de %s"
+msgstr "Examen de %s"
#: ../IkiWiki/Render.pm:405
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
#: ../IkiWiki.pm:526
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr "impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
+msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
#: ../IkiWiki.pm:555
#, perl-format
#: ../IkiWiki.pm:1187
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
+msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1688
+#: ../IkiWiki.pm:1661
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgstr "Système de contrôle de version utilisé :"
#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
+#, fuzzy
+msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur ou openid) :"
#: ../auto.setup:23
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :"
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "Impossible de trouver une URL dans le code HTML"
+
#~ msgid "processed ok at %s"
#~ msgstr "A été correctement traité à %s"