Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
further generalization of openid selector
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
pl.po
diff --git
a/po/pl.po
b/po/pl.po
index 50a4dd219cb0e8bc76196ad7470c7011985691c0..66b801d8e47aab24daf68659b06bdd2e9be0aeb5 100644
(file)
--- a/
po/pl.po
+++ b/
po/pl.po
@@
-8,7
+8,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 201
3-02-02 14:16-05
00\n"
+"POT-Creation-Date: 201
4-10-20 12:26-04
00\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@
-17,122
+17,122
@@
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
0
0
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
3
0
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
0
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
3
3
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
"ciasteczka (ang. cookies)"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
22 ../IkiWiki/CGI.pm:373
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
52 ../IkiWiki/CGI.pm:404
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
msgid "Your login session has expired."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
3
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
3
msgid "Login"
msgstr ""
msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
4
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
4
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje zapisane."
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje zapisane."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
4
5
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:2
7
5
msgid "Admin"
msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:
28
5
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:
31
5
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencje zapisane."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:3
3
7
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:3
6
7
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
msgid "You are banned."
msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
64 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:4
95 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
86
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr ""
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
104
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:
95
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
36
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
27
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
71
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
62
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
msgid "new feed"
msgstr "nowy kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
85
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
76
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
msgid "posts"
msgstr "wpisy"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:2
78
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
msgid "new"
msgstr "nowy wpis"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
65
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
81
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:4
72
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "wygasający wpis %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:50
9
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:50
0
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
04
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
18
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
09
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
41
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
29
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "feed not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
52
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
40
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
#, fuzzy, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
60
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
48
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
6
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:5
5
8
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
60
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:6
52
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:68
8 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:68
2 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
#, fuzzy
msgid "failed to process template:"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
@@
-178,16
+178,16
@@
msgstr ""
msgid "bad attachment filename"
msgstr ""
msgid "bad attachment filename"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:29
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:29
8
msgid "attachment upload"
msgstr ""
msgid "attachment upload"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:34
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:34
9
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
#, fuzzy
msgid "this attachment is not yet saved"
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:36
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:36
7
msgid "just uploaded"
msgstr ""
msgid "just uploaded"
msgstr ""
@@
-196,7
+196,7
@@
msgstr ""
msgid "creating index page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "creating index page %s"
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
8
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:11
9
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
@@
-211,87
+211,92
@@
msgstr ""
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
13
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
28
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "tworzenie %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "this comment needs %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
31
msgid "moderation"
msgstr ""
msgid "moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
37
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
58
../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
42
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:1
63
msgid "comment must have content"
msgstr ""
msgid "comment must have content"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
00
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
21
msgid "Anonymous"
msgstr ""
msgid "Anonymous"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
62
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:2
83
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
msgid "Comment Moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
58 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:3
79 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383
msgid "email replies to me"
msgstr ""
msgid "email replies to me"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
396
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
417
../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
msgid "bad page name"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
399
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
420
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "tworzenie %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
16
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:4
37
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
81
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
msgid "comment stored for moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
50
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
83
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
63
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:5
96
msgid "Added a comment"
msgstr ""
msgid "Added a comment"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
567
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
600
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
37
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:6
74
../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
691
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
733
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
msgid "Comment moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
32
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:7
74
msgid "comment moderation"
msgstr ""
msgid "comment moderation"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
893
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:
937
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
@@
-301,7
+306,7
@@
msgstr[1] ""
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
03
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:9
47
msgid "Comment"
msgstr ""
msgid "Comment"
msgstr ""
@@
-341,8
+346,8
@@
msgid "creating %s"
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
msgstr "tworzenie %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
2
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:45
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:45
6
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s"
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "edycja %s"
@@
-390,31
+395,31
@@
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
msgid "%s is an attachment, not a page."
msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846
-#: ../IkiWiki.pm:17
21
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
+#: ../IkiWiki.pm:17
94
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
05
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
61
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:8
65
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
879
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
935
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr ""
msgid "you are not allowed to revert a merge"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
896
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:
952
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "Failed to revert commit %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:4
1
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:4
8
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
@@
-428,17
+433,17
@@
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
83
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
91
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
94
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:
102
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:1
98
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
@@
-448,27
+453,32
@@
msgstr ""
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:7
5
#, fuzzy
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
#, fuzzy
msgid "Image::Magick is not installed"
msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:
80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to get dimensions of %s"
+msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:12
9
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:1
47
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:1
54
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
@@
-489,41
+499,41
@@
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
msgid "missing pages parameter"
msgstr "brakujący parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
09
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:2
16
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
15
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
22
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s (RSS feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
19
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
26
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
48
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:3
59
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Tytuł nowego wpisu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:
400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to process template %s"
msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
12
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:7
39
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
#, fuzzy
msgid "failed to run dot"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
85
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:
98
msgid "linkmap"
msgstr ""
msgid "linkmap"
msgstr ""
@@
-538,34
+548,39
@@
msgstr ""
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:9
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:9
7
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
"uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
+#, fuzzy
+msgid "enclosure not found"
+msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
#, fuzzy
msgid "stylesheet not found"
msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
87
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:1
99
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "nie znaleziono %s"
#, fuzzy
msgid "script not found"
msgstr "nie znaleziono %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
47
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "redir page not found"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
49
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:2
61
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
#, fuzzy
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
34
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:4
50
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr ""
msgid "sort=meta requires a parameter"
msgstr ""
@@
-589,11
+604,11
@@
msgstr "więcej"
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
5
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
6
msgid "change notification:"
msgstr ""
msgid "change notification:"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:13
8
msgid "comment notification:"
msgstr ""
msgid "comment notification:"
msgstr ""
@@
-699,71
+714,71
@@
msgid ""
"po_link_to=default"
msgstr ""
"po_link_to=default"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:4
67
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:4
73
msgid "updated PO files"
msgstr ""
msgid "updated PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:49
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:49
6
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:51
0
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:51
6
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
56
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
75
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
70
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
89
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
79
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:9
98
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
985
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:
1004
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
21
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
40
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
32
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:10
51
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
11
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
34
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
68 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
19
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:11
91 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
42
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
178
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1
201
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
#, fuzzy
msgid "failed to translate"
msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
31
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
54
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:12
97
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
msgstr ""
@@
-977,12
+992,12
@@
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
msgid "rsync_command exited %d"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:
199
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:
216
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
53
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
70
msgid "search"
msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
@@
-1084,6
+1099,10
@@
msgstr "tworzenie nowej strony %s"
msgid "missing id parameter"
msgstr "brakujący parametr id"
msgid "missing id parameter"
msgstr "brakujący parametr id"
+#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
+msgid "first parameter must be the content"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
#, fuzzy
msgid "missing tex code"
#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
#, fuzzy
msgid "missing tex code"
@@
-1094,7
+1113,7
@@
msgstr "brakujące wartości"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:39
3
+#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:39
2
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "building %s, its previous or next page has changed"
msgstr ""
@@
-1160,64
+1179,64
@@
msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:1
58
+#: ../IkiWiki/Render.pm:1
60
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s"
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "skanowanie %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:28
1
+#: ../IkiWiki/Render.pm:28
3
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:3
17
+#: ../IkiWiki/Render.pm:3
34 ../IkiWiki/Render.pm:395
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:3
33
+#: ../IkiWiki/Render.pm:3
51 ../IkiWiki/Render.pm:400
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
373
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
437
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
#, perl-format
msgid "querying %s for file creation and modification times.."
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
512
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing obsolete %s"
msgstr "usuwanie starej strony %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:5
31
+#: ../IkiWiki/Render.pm:5
97
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
540
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
606
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:6
23 ../IkiWiki/Render.pm:705
+#: ../IkiWiki/Render.pm:6
89 ../IkiWiki/Render.pm:771
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:7
18
+#: ../IkiWiki/Render.pm:7
84
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
798
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
895
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "edycja %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "building %s"
msgstr "edycja %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:
863
+#: ../IkiWiki/Render.pm:
964
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
@@
-1274,18
+1293,18
@@
msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
09
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
22
msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
msgid "Please wait"
msgstr ""
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
68
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:2
81
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:
288
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:
301
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "pomyślnie utworzono %s"
@@
-1314,60
+1333,60
@@
msgstr "przebudowywanie wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "odświeżanie wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:2
48
+#: ../IkiWiki.pm:2
69
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
msgid "Discussion"
msgstr "Dyskusja"
-#: ../IkiWiki.pm:
573
+#: ../IkiWiki.pm:
609
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
"--url"
-#: ../IkiWiki.pm:6
21
+#: ../IkiWiki.pm:6
84
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "unsupported umask setting %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:
661
+#: ../IkiWiki.pm:
724
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:
691
+#: ../IkiWiki.pm:
754
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:1
483
+#: ../IkiWiki.pm:1
556
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
#, fuzzy, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1
677
+#: ../IkiWiki.pm:1
750
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad file name %s"
msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
-#: ../IkiWiki.pm:
1977
+#: ../IkiWiki.pm:
2060
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "nieznaleziony szablon %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2
227
+#: ../IkiWiki.pm:2
318
msgid "yes"
msgstr ""
msgid "yes"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki.pm:2
304
+#: ../IkiWiki.pm:2
403
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "invalid sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2
325
+#: ../IkiWiki.pm:2
424
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2
461
+#: ../IkiWiki.pm:2
573
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
#, fuzzy, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"