]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - doc/plugins/po.mdwn
anon push test
[git.ikiwiki.info.git] / doc / plugins / po.mdwn
index 2c46a80edc09830dca2d4e4b742148b4ff0ca662..0a764b6947a1f1e307522df46d86d6d6df361ca1 100644 (file)
@@ -5,6 +5,10 @@ This plugin adds support for multi-lingual wikis, translated with
 gettext, using [po4a](http://po4a.alioth.debian.org/).
 
 It depends on the Perl `Locale::Po4a::Po` library (`apt-get install po4a`).
+As detailed bellow in the security section, `po4a` is subject to
+denial-of-service attacks before version 0.35.
+
+[[!toc levels=2]]
 
 Introduction
 ============
@@ -13,7 +17,7 @@ A language is chosen as the "master" one, and any other supported
 language is a "slave" one.
 
 A page written in the "master" language is a "master" page. It can be
-of any page type supported by ikiwiki, but PO. It does not have to be
+of any page type supported by ikiwiki, except `po`. It does not have to be
 named a special way: migration to this plugin does not imply any page
 renaming work.
 
@@ -22,13 +26,19 @@ English; if `usedirs` is enabled, it is rendered as
 `bla/page/index.en.html`, else as `bla/page.en.html`.
 
 Any translation of a "master" page into a "slave" language is called
-a "slave" page; it is written in the gettext PO format. PO is now
+a "slave" page; it is written in the gettext PO format. `po` is now
 a page type supported by ikiwiki.
 
 Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to
 translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is
 rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html`
 
+(In)Compatibility
+=================
+
+This plugin does not support the `indexpages` mode (a.k.a. "use page/index.mdwn source files"). If you don't know
+what it is, you probably don't care.
+
 
 Configuration
 =============
@@ -39,15 +49,15 @@ Supported languages
 `po_master_language` is used to set the "master" language in
 `ikiwiki.setup`, such as:
 
-        po_master_language => { 'code' => 'en', 'name' => 'English' }
+        po_master_language: en|English
 
 `po_slave_languages` is used to set the list of supported "slave"
 languages, such as:
 
-        po_slave_languages => { 'fr' => 'Français',
-                                'es' => 'Castellano',
-                                'de' => 'Deutsch',
-        }
+        po_slave_languages:
+         - fr|Français
+         - es|Español
+         - de|Deutsch
 
 Decide which pages are translatable
 -----------------------------------
@@ -56,46 +66,46 @@ The `po_translatable_pages` setting configures what pages are
 translatable. It is a [[ikiwiki/PageSpec]], so you have lots of
 control over what kind of pages are translatable.
 
-The PO translations files are anyway not considered as being
-translatable, so you don't need to worry about excluding them
-explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
+The `.po` files are not considered as being translatable, so you don't need to
+worry about excluding them explicitly from this [[ikiwiki/PageSpec]].
 
 Internal links
 --------------
 
+### Links targets
+
 The `po_link_to` option in `ikiwiki.setup` is used to decide how
 internal links should be generated, depending on web server features
 and site-specific preferences.
 
-### Default linking behavior
+#### Default linking behavior
 
 If `po_link_to` is unset, or set to `default`, ikiwiki's default
 linking behavior is preserved: `\[[destpage]]` links to the master
 language's page.
 
-### Link to current language
+#### Link to current language
 
 If `po_link_to` is set to `current`, `\[[destpage]]` links to the
 `destpage`'s version written in the current page's language, if
 available, *i.e.*:
 
-- `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
-- `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled
+* `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled
+* `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled
 
-### Link to negotiated language
+#### Link to negotiated language
 
 If `po_link_to` is set to `negotiated`, `\[[page]]` links to the
 negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`.
 
 (In)compatibility notes:
 
-- if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to`
+* if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to`
   to `negotiated`; this option combination is neither implemented
   nor allowed.
-- if the web server does not support Content Negotiation, setting
+* if the web server does not support Content Negotiation, setting
   `po_link_to` to `negotiated` will produce a unusable website.
 
-
 Server support
 ==============
 
@@ -104,23 +114,28 @@ Apache
 
 Using Apache `mod_negotiation` makes it really easy to have Apache
 serve any page in the client's preferred language, if available.
-This is the default Debian Apache configuration.
 
-When `usedirs` is enabled, one has to set `DirectoryIndex index` for
-the wiki context.
+Add 'Options MultiViews' to the wiki directory's configuration in Apache.
+
+When `usedirs` is enabled, you should also set `DirectoryIndex index`.
 
-Setting `DefaultLanguage LL` (replace `LL` with your default MIME
-language code) for the wiki context can help to ensure
-`bla/page/index.en.html` is served as `Content-Language: LL`.
+These settings are also recommended, in order to avoid serving up rss files
+as index pages:
+
+       AddType application/rss+xml;qs=0.8 .rss
+       AddType application/atom+xml;qs=0.8 .atom
+
+For details, see [Apache's documentation](http://httpd.apache.org/docs/2.2/content-negotiation.html).
 
 lighttpd
 --------
 
-lighttpd unfortunately does not support content negotiation.
+Recent versions of lighttpd should be able to use
+`$HTTP["language"]` to configure the translated pages to be served.
 
-**FIXME**: does `mod_magnet` provide the functionality needed to
- emulate this?
+See [Lighttpd Issue](http://redmine.lighttpd.net/issues/show/1119)
 
+TODO: Example
 
 Usage
 =====
@@ -128,40 +143,36 @@ Usage
 Templates
 ---------
 
+When `po_link_to` is not set to `negotiated`, one should replace some
+occurrences of `BASEURL` with `HOMEPAGEURL` to get correct links to
+the wiki homepage.
+
+The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to
+display things only on translatable or translation pages.
+
+The `LANG_CODE` and `LANG_NAME` variables can respectively be used to
+display the current page's language code and pretty name.
+
 ### Display page's versions in other languages
 
 The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages'
 versions of the same page, and the translations' status.
 
-One typically adds the following code to `templates/page.tmpl`:
-
-       <TMPL_IF NAME="OTHERLANGUAGES">
-       <div id="otherlanguages">
-         <ul>
-         <TMPL_LOOP NAME="OTHERLANGUAGES">
-           <li>
-             <a href="<TMPL_VAR NAME="URL">"><TMPL_VAR NAME="LANGUAGE"></a>
-             <TMPL_UNLESS NAME="MASTER">
-               (<TMPL_VAR NAME="PERCENT">&nbsp;%)
-             </TMPL_UNLESS>
-           </li>
-         </TMPL_LOOP>
-         </ul>
-       </div>
-       </TMPL_IF>
-
-The following variables are available inside the loop (for every page in):
-
-- `URL` - url to the page
-- `CODE` - two-letters language code
-- `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`)
-- `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page
-- `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents
+An example of its use can be found in the default
+`templates/page.tmpl`. In case you want to customize it, the following
+variables are available inside the loop (for every page in):
+
+* `URL` - url to the page
+* `CODE` - two-letters language code
+* `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`)
+* `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page
+* `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents
 
 ### Display the current translation status
 
 The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation
-completeness, expressed in percent, on "slave" pages.
+completeness, expressed in percent, on "slave" pages. It is used by
+the default `templates/page.tmpl`.
 
 Additional PageSpec tests
 -------------------------
@@ -169,90 +180,81 @@ Additional PageSpec tests
 This plugin enhances the regular [[ikiwiki/PageSpec]] syntax with some
 additional tests that are documented [[here|ikiwiki/pagespec/po]].
 
-Automatic PO files update
--------------------------
+Automatic PO file update
+------------------------
 
 Committing changes to a "master" page:
 
-1. updates the POT file and the PO files for the supported languages
-   (this is done in the `needsbuild` hook); the updated PO files are
-   then put under version control
-2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages (this is
-   achieved by making any "slave" page dependent on the corresponding
-   "master" page, in the `needsbuild` hook)
+1. updates the POT file and the PO files for the "slave" languages;
+   the updated PO files are then put under version control;
+2. triggers a refresh of the corresponding HTML slave pages.
 
 Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just
 been declared as being translatable, the needed POT and PO files are
 created, and the PO files are checked into version control.
 
-TODO
-====
-
-OTHERLANGUAGES dependencies
----------------------------
+Discussion pages and other sub-pages
+------------------------------------
 
-Pages using `OTHERLANGUAGES` must depend on any "master" and "slave"
-pages whose status is being displayed. It will trigger dependency
-loops; how to sort this out?
+Discussion should happen in the language in which the pages are
+written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are
+enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's
+discussion page.
 
-Should pages using the `OTHERLANGUAGES` template loop be declared as
-linking to the same page in other versions? To be rigorous, they
-should, but this may clutter the backlinks.
+Likewise, "slave" pages are not supposed to have sub-pages;
+[[WikiLinks|ikiwiki/wikilink]] that appear on a "slave" page therefore link to
+the master page's sub-pages.
 
-Security checks
----------------
+Translating
+-----------
 
-- `refreshpofiles` uses `system()`, whose args have to be checked more
-  thoroughly to prevent any security issue (command injection, etc.).
-- `refreshpofiles` and `refreshpot` create new files; this may need
-  some checks, e.g. using `IkiWiki::prep_writefile()`
+One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message
+interface could also be implemented at some point).
 
-Translation quality assurance
------------------------------
+If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in one's
+preferred `$EDITOR`, without needing to be online.
 
-Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version
-is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more
-complete translation than the existing one.
+Markup languages support
+------------------------
 
-A new `cansave` type of hook would be needed to implement this.
+[[Markdown|mdwn]] and [[html]] are well supported. Some other markup
+languages supported by ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax
+are not rendered correctly on the slave pages:
 
-Note: committing to the underlying repository is a way to bypass
-this check.
+* [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal
+  cross-references
+* [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs
+* [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken
+* LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a module
+  could be used to support it, but it would need a security audit
+* other markup languages have not been tested.
 
-Translating online
-------------------
-
-As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that
-is ikiwiki's CGI.
+Renaming a page
+---------------
 
-A message-by-message interface could also be implemented at some
-point; a nice way to do offline translation work (without VCS access)
-still has to be offered, though.
+A translatable page may be renamed using the web interface and the
+[[rename plugin|plugins/rename]], or using the VCS directly; in
+the latter case, *both* the "master" page and every corresponding
+`.po` file must be renamed in the same commit.
 
-Translating offline without VCS access
---------------------------------------
+Security
+========
 
-The following workflow should be made possible for translators without
-VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web
-browser:
+[[po/discussion]] contains a detailed security analysis of this plugin
+and its dependencies.
 
-- download the page's PO file
-- use any PO editor to update the translation
-- upload the updated PO file
+When using po4a older than 0.35, it is recommended to uninstall
+`Text::WrapI18N` (Debian package `libtext-wrapi18n-perl`), in order to
+avoid a potential denial of service.
 
-Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is
-needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified
-page's source with the CGI.
+BUGS
+====
 
-### Short-term workflow
+[[!inline pages="bugs/po:* and !bugs/done and !link(bugs/done) and !bugs/*/*"
+feeds=no actions=no archive=yes show=0]]
 
-A possible workaround is:
+TODO
+====
 
-- pretend to edit the PO file online
-- copy the PO file content from the textarea
-- cancel the edit
-- paste the content into a local file.
-- edit the local file in any PO editor
-- pretend to edit the PO file online
-- paste the modified local file's content into the edit textarea
-- save
+[[!inline pages="todo/po:* and !todo/done and !link(todo/done) and !todo/*/*"
+feeds=no actions=no archive=yes show=0]]