# modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
msgid ""
msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-14 14:06+0530\n"
"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"The `poll` directive is supplied by the [[!iki plugins/poll desc=poll]] "
"plugin."
msgstr ""
-"Die `poll`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/poll desc=poll]]-"
-"Erweiterung bereitgestellt."
+"Die `poll`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/poll desc=poll]]-Erweiterung "
+"bereitgestellt."
#. type: Plain text
msgid ""
"This directive allows you to create online polls in the wiki. Here's an "
"example use:"
msgstr ""
-"Diese Anweisung erlaubt es, Online-Umfragen im Wiki durchzuführen. Zum "
-"Beispiel:"
+"Diese Anweisung erlaubt es, Online-Umfragen im Wiki durchzuführen. Zum Beispiel:"
#. type: Plain text
#, no-wrap
"The numbers indicate how many users voted for that choice. When a user votes "
"for a choice in the poll, the page is modified and the number incremented."
msgstr ""
-"Die Zahlen geben an, wie viele Benutzer für diese Möglichkeit gestimmt "
-"haben. Wenn ein Benutzer seine Stimme abgibt, wird die Seite modifiziert und "
-"die entsprechende Zahl hochgezählt."
+"Die Zahlen geben an, wie viele Benutzer für diese Möglichkeit gestimmt haben. "
+"Wenn ein Benutzer seine Stimme abgibt, wird die Seite modifiziert und die "
+"entsprechende Zahl hochgezählt."
#. type: Plain text
msgid ""
"page that the poll is in is locked, users can even edit the page and change "
"the numbers!"
msgstr ""
-"Obwohl einige einfache Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden, damit Benutzer "
-"nicht ausversehen mehrmals abstimmen, sollte diese Art Umfrage nicht als "
-"besonders verlässlich angesehen werden; alle üblichen Bedenken bezüglich "
-"webbasierten Abstimmungen treffen zu. Wenn die Seite mit der Abstimmung "
-"nicht zum Bearbeiten gesperrt ist, können Benutzer sogar direkt die Zahlen "
-"verändern!"
+"Obwohl einige einfache Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden, damit Benutzer nicht "
+"ausversehen mehrmals abstimmen, sollte diese Art Umfrage nicht als besonders "
+"verlässlich angesehen werden; alle üblichen Bedenken bezüglich webbasierten "
+"Abstimmungen treffen zu. Wenn die Seite mit der Abstimmung nicht zum Bearbeiten "
+"gesperrt ist, können Benutzer sogar direkt die Zahlen verändern!"
#. type: Plain text
msgid "Parameters:"
"`open` - Whether voting is still open. Set to \"no\" to close the poll to "
"voting."
msgstr ""
-"`open` - Ob die Abstimmung noch offen ist. Beim Wert `no` werden keine "
-"weiteren Stimmen angenommen."
+"`open` - Ob die Abstimmung noch offen ist. Beim Wert `no` werden keine weiteren "
+"Stimmen angenommen."
#. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
+msgid "`total` - Show total number of votes at bottom of poll. Default is \"yes\"."
msgstr ""
"`total` - Zeige die bisherige Anzahl der Stimmen unterhalb des "
"Abstimmungsformulars an. Voreingestellt ist `yes`."
#. type: Bullet: '* '
msgid "`percent` - Whether to display percents. Default is \"yes\"."
msgstr ""
-"`percent` - Ob Prozentzahlen angezeigt werden sollen. Voreingestellt ist "
-"`yes`."
+"`percent` - Ob Prozentzahlen angezeigt werden sollen. Voreingestellt ist `yes`."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+