]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/aggregate.de.po
rename forum/users/acodispo.mdwn to users/acodispo.mdwn
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / aggregate.de.po
index 3dd7a5b3f687bad756471d70e3c09685bd5fb837..07803ffb9989f97633ff9fdf230cea0bd97c5142 100644 (file)
@@ -4,11 +4,10 @@
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
 msgid ""
 msgstr ""
-"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:56+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:56+0530\n"
 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
 "Language-Team: None\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,9 +20,9 @@ msgid ""
 "cron job. See the plugin's documentation for details."
 msgstr ""
 "Die `aggregate`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/aggregate "
 "cron job. See the plugin's documentation for details."
 msgstr ""
 "Die `aggregate`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/aggregate "
-"desc=aggregate]]-Erweiterung zur Verfügung gestellt. Diese Erweiterung "
-"erfordert zusätzliche Konfiguration, insbesondere einen cron-Job. Für "
-"Details siehe die Dokumentation der Erweiterung."
+"desc=aggregate]]-Erweiterung zur Verfügung gestellt. Diese Erweiterung erfordert "
+"zusätzliche Konfiguration, insbesondere einen cron-Job. Für Details siehe die "
+"Dokumentation der Erweiterung."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -52,17 +51,17 @@ msgid ""
 "the example/ directory in the wiki."
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel werden Beiträge aus dem angegebenen RSS-Feed "
 "the example/ directory in the wiki."
 msgstr ""
 "In diesem Beispiel werden Beiträge aus dem angegebenen RSS-Feed "
-"eingesammelt, und zwar nicht öfter als alle 15 Minuten (möglicherweise aber "
-"seltener, wenn der cron-Job seltener läuft), und dann als eine Seite pro "
-"Beitrag im Verzeichnis `beispiel/` des Wikis gespeichert."
+"eingesammelt, und zwar nicht öfter als alle 15 Minuten (möglicherweise "
+"aber seltener, wenn der cron-Job seltener läuft), und dann als eine Seite "
+"pro Beitrag im Verzeichnis `beispiel/` des Wikis gespeichert."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "You can then use ikiwiki's [[inline]] directive to create a blog of one or "
 "more aggregated feeds. For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "You can then use ikiwiki's [[inline]] directive to create a blog of one or "
 "more aggregated feeds. For example:"
 msgstr ""
-"Man kann dann ikiwikis [[inline]]-Anweisun nutzen, um einen Blog aus einem "
-"oder mehreren eingesammelten Feeds zu erstellen. Zum Beispiel:"
+"Man kann dann ikiwikis [[inline]]-Anweisun nutzen, um einen Blog aus "
+"einem oder mehreren eingesammelten Feeds zu erstellen. Zum Beispiel:"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -76,11 +75,10 @@ msgid ""
 "from showing up directly in the wiki, and so this special [[PageSpec]] is "
 "needed to match them."
 msgstr ""
 "from showing up directly in the wiki, and so this special [[PageSpec]] is "
 "needed to match them."
 msgstr ""
-"Dabei ist es wichtig, `internal()` in der [[ikiwiki/PageSpec]] zur Erfassung "
-"der eingesammelten Seiten zu verwenden. Diese werden standardmäßig als "
-"interne Seiten gespeichert: Dies verhindert, dass sie direkt im Wiki "
-"auftauchen. Deshalb ist diese spezielle [[ikiwiki/PageSpec]] nötig, um sie "
-"zu erfassen."
+"Dabei ist es wichtig, `internal()` in der [[ikiwiki/PageSpec]] zur Erfassung der "
+"eingesammelten Seiten zu verwenden. Diese werden standardmäßig als interne "
+"Seiten gespeichert: Dies verhindert, dass sie direkt im Wiki auftauchen. Deshalb "
+"ist diese spezielle [[ikiwiki/PageSpec]] nötig, um sie zu erfassen."
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
 
 #. type: Title ##
 #, no-wrap
@@ -92,12 +90,11 @@ msgid ""
 "Here are descriptions of all the supported parameters to the `aggregate` "
 "directive:"
 msgstr ""
 "Here are descriptions of all the supported parameters to the `aggregate` "
 "directive:"
 msgstr ""
-"Hier die Beschreibung aller unterstützter Parameter der `aggregate`-"
-"Anweisung:"
+"Hier die Beschreibung aller unterstützter Parameter der "
+"`aggregate`-Anweisung:"
 
 #. type: Bullet: '* '
 
 #. type: Bullet: '* '
-msgid ""
-"`name` - A name for the feed. Each feed must have a unique name.  Required."
+msgid "`name` - A name for the feed. Each feed must have a unique name.  Required."
 msgstr ""
 "`name` - Ein Name für den Feed. Jeder Feed muss einen nur einmal vergebenen "
 "Namen haben. Erforderlich."
 msgstr ""
 "`name` - Ein Name für den Feed. Jeder Feed muss einen nur einmal vergebenen "
 "Namen haben. Erforderlich."
@@ -115,17 +112,17 @@ msgid ""
 "`dir` - The directory in the wiki where pages should be saved. Optional, if "
 "not specified, the directory is based on the name of the feed."
 msgstr ""
 "`dir` - The directory in the wiki where pages should be saved. Optional, if "
 "not specified, the directory is based on the name of the feed."
 msgstr ""
-"`dir` - Das Verzeichnis im Wiki, in dem die Seiten gespeichert werden "
-"sollen. Optional, wenn nicht angegeben, wird der Verzeichnisname vom Namen "
-"des Feeds abgeleitet."
+"`dir` - Das Verzeichnis im Wiki, in dem die Seiten gespeichert werden sollen. "
+"Optional, wenn nicht angegeben, wird der Verzeichnisname vom Namen des Feeds "
+"abgeleitet."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`feedurl` - The url to the feed. Optional, if it's not specified ikiwiki "
 "will look for feeds on the `url`. RSS and atom feeds are supported."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`feedurl` - The url to the feed. Optional, if it's not specified ikiwiki "
 "will look for feeds on the `url`. RSS and atom feeds are supported."
 msgstr ""
-"`feedurl` - Die URL des Feeds. Optional, wenn nicht angegeben, sucht ikiwiki "
-"in unter der `url` nach feeds. Unterstützt werden RSS- und Atom-Feeds."
+"`feedurl` - Die URL des Feeds. Optional, wenn nicht angegeben, sucht ikiwiki in "
+"unter der `url` nach feeds. Unterstützt werden RSS- und Atom-Feeds."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -140,9 +137,9 @@ msgid ""
 "`expireage` - Expire old items from this feed if they are older than a "
 "specified number of days. Default is to never expire on age."
 msgstr ""
 "`expireage` - Expire old items from this feed if they are older than a "
 "specified number of days. Default is to never expire on age."
 msgstr ""
-"`expireage` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn sie älter sind "
-"als die angegebene Anzahl von Tagen. Voreingestellt ist, niemals Einträge "
-"aufgrund ihres Alters zu entfernen."
+"`expireage` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn sie älter sind als "
+"die angegebene Anzahl von Tagen. Voreingestellt ist, niemals Einträge aufgrund "
+"ihres Alters zu entfernen."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -150,10 +147,10 @@ msgid ""
 "specified number total. Oldest items will be expired first. Default is to "
 "never expire on count."
 msgstr ""
 "specified number total. Oldest items will be expired first. Default is to "
 "never expire on count."
 msgstr ""
-"`expirecount` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn es insgesamt "
-"mehr als die angegebene Anzahl von Beiträgen gibt. Die ältesten Einträge "
-"werden zuerst entfernt. Voreingestellt ist, niemals Einträge aufgrund der "
-"Anzahl zu entfernen."
+"`expirecount` - Entferne alte Einträge aus diesem Feed, wenn es insgesamt mehr "
+"als die angegebene Anzahl von Beiträgen gibt. Die ältesten Einträge werden "
+"zuerst entfernt. Voreingestellt ist, niemals Einträge aufgrund der Anzahl zu "
+"entfernen."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
@@ -161,17 +158,18 @@ msgid ""
 "name of the feed. Can be repeated multiple times. The [[tag]] plugin must be "
 "enabled for this to work."
 msgstr ""
 "name of the feed. Can be repeated multiple times. The [[tag]] plugin must be "
 "enabled for this to work."
 msgstr ""
-"`tag` - Ein Tag, mit dem alle Beiträge dieses Feeds versehen werden. Gut "
-"eignet sich der Name des Feeds. Kann mehrmals angegeben werden. Die [[tag]]-"
-"Erweiterung muss aktiviert sein, damit dies funktioniert."
+"`tag` - Ein Tag, mit dem alle Beiträge dieses Feeds versehen werden. Gut eignet "
+"sich der Name des Feeds. Kann mehrmals angegeben werden. Die [[tag]]-Erweiterung "
+"muss "
+"aktiviert sein, damit dies funktioniert."
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`template` - Template to use for creating the aggregated pages. Defaults to "
 "aggregatepost."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '* '
 msgid ""
 "`template` - Template to use for creating the aggregated pages. Defaults to "
 "aggregatepost."
 msgstr ""
-"`template` - Vorlage, die bei der Erstellung der eingesammelten Seiten "
-"verwendet wird. Voreingestellt ist `aggregatepost`."
+"`template` - Vorlage, die bei der Erstellung der eingesammelten Seiten verwendet "
+"wird. Voreingestellt ist `aggregatepost`."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -179,11 +177,13 @@ msgid ""
 "system, pages created by aggregation will *not* be checked into revision "
 "control."
 msgstr ""
 "system, pages created by aggregation will *not* be checked into revision "
 "control."
 msgstr ""
-"Dabei ist zu beachten, dass die beim Einsammeln erstellten Seiten nicht in "
-"der Versionsverwaltung registriert werden, selbst wenn subversion oder ein "
+"Dabei ist zu beachten, dass die beim Einsammeln erstellten Seiten nicht in der "
+"Versionsverwaltung registriert werden, selbst wenn subversion oder ein "
 "anderes solches System verwendet wird."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 "anderes solches System verwendet wird."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
+
+