]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/bg.po
test3
[git.ikiwiki.info.git] / po / bg.po
index c2b5519729309845450d9c33fc1a247d09642c26..50c2afc46a5767c316347dcd7747d77456c9a7ba 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-12 16:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-09 02:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -16,125 +16,130 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:172
 msgid "You need to log in first."
 msgstr "Първо трябва да влезете."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:202
+msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:231
 msgid "Login"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:232
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Предпочитанията са запазени."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:235
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:233
 msgid "Admin"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:293
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:289
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Предпочитанията са запазени."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:353
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:345
 #, perl-format
 msgid "%s is not an editable page"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:442 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:230 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:436 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:239 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
 #: ../IkiWiki/Render.pm:178
 msgid "discussion"
 msgstr "дискусия"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:488
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:482
 #, perl-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "създаване на %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:506 ../IkiWiki/CGI.pm:525 ../IkiWiki/CGI.pm:535
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:569 ../IkiWiki/CGI.pm:617
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:500 ../IkiWiki/CGI.pm:519 ../IkiWiki/CGI.pm:529
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:563 ../IkiWiki/CGI.pm:611
 #, perl-format
 msgid "editing %s"
 msgstr "промяна на %s"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:711
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:705
 msgid "You are banned."
 msgstr "Достъпът ви е забранен."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:731
-msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing %s parameter"
 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
 msgid "new feed"
 msgstr "нов източник"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
 msgid "posts"
 msgstr "съобщения"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
 msgid "new"
 msgstr "ново"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:231
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:238
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
 msgstr "премахване на „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:263
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
 #, perl-format
 msgid "processed ok at %s"
 msgstr "е обработен нормално от %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:268
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 msgstr "проверка на източника „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:289
 #, fuzzy
 msgid "feed not found"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:299
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:304
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
+#, perl-format
+msgid "(feed entities escaped)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:312
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:377
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386
 #, perl-format
 msgid "creating new page %s"
 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
 msgid "There are no broken links!"
 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
 
@@ -181,23 +186,23 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне
 msgid "prog not a valid graphviz program"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53
 #, perl-format
 msgid "bad size \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@@ -213,20 +218,20 @@ msgstr ""
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:200
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:238 ../IkiWiki/Render.pm:102
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:247 ../IkiWiki/Render.pm:102
 msgid "Discussion"
 msgstr "Дискусия"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:452
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:461
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
 
@@ -235,7 +240,7 @@ msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източ
 msgid "failed to run dot"
 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
 #, perl-format
 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
 msgstr ""
@@ -248,19 +253,19 @@ msgstr ""
 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
 "markdown” (%s)"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132
 #, fuzzy
-msgid "redir page not found"
+msgid "stylesheet not found"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:92
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:156
 #, fuzzy
-msgid "redir cycle is not allowed"
+msgid "redir page not found"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:169
 #, fuzzy
-msgid "stylesheet not found"
+msgid "redir cycle is not allowed"
 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
@@ -408,7 +413,11 @@ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hypere
 msgid "updating hyperestraier search index"
 msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
+msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
 #, fuzzy
 msgid "missing name or url parameter"
 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
@@ -416,7 +425,7 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите 
 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
 #. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
@@ -467,19 +476,19 @@ msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълне
 msgid "cannot find file"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:63
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
 msgid "unknown data format"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:71
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
 msgid "empty data"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:91
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
 msgid "Direct data download"
 msgstr ""
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "parse fail at line %d: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
@@ -642,13 +651,13 @@ msgid "failed to write %s: %s"
 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:129
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "успешно генериране на %s"