Photos
Blog
Projects
vanrenterghem.biz
projects
/
git.ikiwiki.info.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
noticed a bug in the po plugin
[git.ikiwiki.info.git]
/
po
/
fr.po
diff --git
a/po/fr.po
b/po/fr.po
index 6be9482ce7a45829ee9963f3a3fe87884e655c69..94e6d6b02d5af74145c3dda712f143f9e4b65566 100644
(file)
--- a/
po/fr.po
+++ b/
po/fr.po
@@
-9,8
+9,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-0
4-03 14:18-04
00\n"
-"PO-Revision-Date: 20
09-08-17 10:06
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-0
3-02 22:18-05
00\n"
+"PO-Revision-Date: 20
10-07-17 18:13
+0200\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@
-57,7
+57,7
@@
msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
msgid "You are banned."
msgstr "Vous avez été banni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:12
96
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:12
80
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@
-138,7
+138,7
@@
msgstr "Création de la nouvelle page %s"
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
msgid "deleting bucket.."
msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:2
30
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:2
16
msgid "done"
msgstr "Terminé"
msgid "done"
msgstr "Terminé"
@@
-246,7
+246,7
@@
msgstr "Commentaire ajouté"
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Commentaire ajouté : %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
70
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
56
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Vous n'êtes pas authentifié comme administrateur"
@@
-259,19
+259,18
@@
msgid "comment moderation"
msgstr "modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
msgstr "modération du commentaire"
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
-#,
fuzzy,
perl-format
+#, perl-format
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
msgid "%i comment"
msgid_plural "%i comments"
-msgstr[0] "
Commentaires
"
-msgstr[1] "
C
ommentaires"
+msgstr[0] "
%i commentaire
"
+msgstr[1] "
%i c
ommentaires"
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
#. translators: Here "Comment" is a verb;
#. translators: the user clicks on it to
#. translators: post a comment.
#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
-#, fuzzy
msgid "Comment"
msgid "Comment"
-msgstr "
Commentaires
"
+msgstr "
poster un commentaire
"
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
@@
-401,9
+400,8
@@
msgstr ""
"Continuation malgré tout."
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
"Continuation malgré tout."
#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
-#, fuzzy
msgid "htmltidy failed to parse this html"
msgid "htmltidy failed to parse this html"
-msgstr "
Aucun smiley n'a pu être analysé
"
+msgstr "
htmltidy n'a pas pu analyser cette page html
"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
msgid "Image::Magick is not installed"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
msgid "Image::Magick is not installed"
@@
-468,7
+466,7
@@
msgstr "Échec du lancement de dot"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
msgid "linkmap"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
msgid "linkmap"
-msgstr ""
+msgstr "
linkmap
"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, perl-format
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, perl-format
@@
-506,10
+504,9
@@
msgstr "Miroirs"
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
-#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
msgid "comment needs moderation"
msgid "comment needs moderation"
-msgstr "
modération du commentaire
"
+msgstr "
le commentaire doit passer par une instance de modération
"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
@@
-537,11
+534,11
@@
msgstr "Modèle de page incorrect ou manquant"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
msgid "Your user page: "
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
msgid "Your user page: "
-msgstr ""
+msgstr "
Votre page d'utilisateur :
"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
msgid "Create your user page"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
msgid "Create your user page"
-msgstr ""
+msgstr "
Création de votre page d'utilisateur
"
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@
-887,21
+884,21
@@
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
-#,
fuzzy,
perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
-msgstr "Impossible d
e lire
%s"
+msgstr "Impossible d
'exécuter la commande rsync :
%s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
-msgstr ""
+msgstr "
la commande rsync s'est terminée avec le code : %d
"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:18
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:18
3
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
msgstr "Digest::SHA1 est nécessaire pour indexer %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
21
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:2
18
msgid "search"
msgstr "recherche"
msgid "search"
msgstr "recherche"
@@
-983,54
+980,54
@@
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
msgid "missing id parameter"
msgstr "Paramètre d'identification manquant"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:4
7
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:4
1
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "Modèle de page %s introuvable"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:6
6
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:6
0
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :"
msgid "failed to process:"
msgstr "Échec du traitement :"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:7
2
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:7
1
msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque le code TeX"
msgid "missing tex code"
msgstr "Il manque le code TeX"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:12
4
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:12
3
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:
105
-#,
fuzzy,
perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:
91
+#, perl-format
msgid "%s plugin:"
msgid "%s plugin:"
-msgstr "greffon"
+msgstr "greffon
%s
"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:1
21
-#,
fuzzy,
perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:1
07
+#, perl-format
msgid "%s plugins"
msgid "%s plugins"
-msgstr "Greffons"
+msgstr "Greffons
%s
"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:1
35
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:1
21
#, perl-format
msgid "enable %s?"
msgstr "activer %s ?"
#, perl-format
msgid "enable %s?"
msgstr "activer %s ?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
60
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "Le fichier de configuration de ce wiki n'est pas connu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
90
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:2
76
msgid "main"
msgstr "Partie principale"
msgid "main"
msgstr "Partie principale"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
33
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
19
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
"wiki pour prendre effet"
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Les changements de configuration ci-dessous nécessitent une recompilation du "
"wiki pour prendre effet"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
37
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
23
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
@@
-1038,7
+1035,7
@@
msgstr ""
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
"devez recompiler le wiki"
"Pour que les changements de configuration ci-dessous prennent effet vous "
"devez recompiler le wiki"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
74
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:4
60
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées."
@@
-1110,37
+1107,27
@@
msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:
23
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:
19
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "cannot load %s in safe mode"
-msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
-
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:46
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "Impossible de mettre à jour %s"
-
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
"alphanumériques)"
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères "
"alphanumériques)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:8
9
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:8
2
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:1
15
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:1
08
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:1
34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:1
26
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
@@
-1162,13
+1149,13
@@
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
#. translators: The parameter is a C filename.
msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
5
9
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
4
9
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "Échec de la compilation de %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
7
9
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:1
6
9
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s a été créé avec succès"
@@
-1181,24
+1168,19
@@
msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup fichier de configuration"
-#: ../ikiwiki.in:9
5
+#: ../ikiwiki.in:9
2
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
-#: ../ikiwiki.in:102
-#, fuzzy
-msgid "usage: --set-yaml var=value"
-msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
-
-#: ../ikiwiki.in:156
+#: ../ikiwiki.in:142
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
msgid "generating wrappers.."
msgstr "Création des fichiers CGI..."
-#: ../ikiwiki.in:2
19
+#: ../ikiwiki.in:2
05
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "Reconstruction du wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:2
22
+#: ../ikiwiki.in:2
08
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
@@
-1206,39
+1188,39
@@
msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
-#: ../IkiWiki.pm:5
30
+#: ../IkiWiki.pm:5
14
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi"
-#: ../IkiWiki.pm:5
76
+#: ../IkiWiki.pm:5
60
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions"
-#: ../IkiWiki.pm:
605
+#: ../IkiWiki.pm:
589
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s"
-#: ../IkiWiki.pm:12
78
+#: ../IkiWiki.pm:12
62
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1
901
+#: ../IkiWiki.pm:1
877
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: ../IkiWiki.pm:20
44
+#: ../IkiWiki.pm:20
20
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »"
-#: ../IkiWiki.pm:20
55
+#: ../IkiWiki.pm:20
31
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Type de tri %s inconnu"
-#: ../IkiWiki.pm:20
74
+#: ../IkiWiki.pm:20
50
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages %s"
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Impossible de trouver les pages %s"