# Czech translation of ikiwiki.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:113
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
msgid "You need to log in first."
msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:145
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+msgid ""
+"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
+"via http, not https"
+msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
+
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
msgid "Your login session has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:184
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:185
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:186
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
msgid "Admin"
msgstr "Správce"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:253
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
msgid "Preferences saved."
msgstr "Nastavení uloženo."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:271
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
msgid "You are banned."
msgstr "Jste vyhoštěni."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr ""
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "chybí parametr %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
msgid "posts"
msgstr "příspěvky"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
msgid "new"
msgstr "nový"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "expiruji %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
#, perl-format
-msgid "processed ok at %s"
-msgstr "zpracováno ok %s"
+msgid "last checked %s"
+msgstr "poslední kontrola %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
msgid "feed not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "vytvářím novou stránku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "mažu bucket..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
msgid "done"
msgstr "hotovo"
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
#, perl-format
msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-msgid "Failed to create bucket in S3: "
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
+msgid "Failed to create S3 bucket: "
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
#, perl-format
msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "příloha nahrána"
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
msgid "automatic index generation"
-msgstr ""
+msgstr "automatické vytváření indexu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
-#: ../IkiWiki/Render.pm:149
-msgid "discussion"
-msgstr "diskuse"
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
+msgid ""
+"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
+"\">blogspam</a>: "
+msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
#, perl-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
+#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Žádné porušené odkazy!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#, perl-format
+msgid "unsupported page format %s"
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
+msgid "comment must have content"
+msgstr "komentář musí mít obsah"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonym"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+msgid "bad page name"
+msgstr "chybný název stránky"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
+#, perl-format
+msgid "commenting on %s"
+msgstr "komentář k %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
+#, perl-format
+msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
+#, perl-format
+msgid "comments on page '%s' are closed"
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
+msgid "comment stored for moderation"
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+msgid "Your comment will be posted after moderator review"
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
+msgid "Added a comment"
+msgstr "Přidán komentář"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
+#, perl-format
+msgid "Added a comment: %s"
+msgstr "Přidán komentář: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+msgid "you are not logged in as an admin"
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
+msgid "Comment moderation"
+msgstr "Schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
+msgid "comment moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "Komentáře"
+msgstr[1] "Komentáře"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentáře"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
-msgstr "parametr %s je vyžadován"
+msgstr "parametr %s je povinný"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
+#, perl-format
msgid "removing old preview %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
#, perl-format
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "%s není editovatelná stránka"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytvářím %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "upravuji %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
msgid "template not specified"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
msgid "match not specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr ""
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
msgid "failed to process"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
+msgid "must specify format and text"
+msgstr "musíte zadat formát a text"
-#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
+#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune selhal"
-#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
-msgid "failed to find url in html"
-msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+msgid "missing page"
+msgstr "chybějící stránka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#, perl-format
+msgid "The page %s does not exist."
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
+msgid "not a page"
+msgstr "není stránkou"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
+#, perl-format
+msgid "%s is an attachment, not a page."
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
+#, perl-format
+msgid "you are not allowed to change %s"
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
+#, perl-format
+msgid "you cannot act on a file with mode %s"
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
+msgid "you are not allowed to change file modes"
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#, perl-format
+msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "program není platným programem graphviz"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
-#, fuzzy
-msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen není nainstalován"
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#, perl-format
+msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
#, perl-format
-msgid "bad size \"%s\""
-msgstr "chybná velikost \"%s\""
+msgid "Source code: %s"
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+msgid ""
+"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
+msgid "Image::Magick is not installed"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
#, perl-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "nelze číst %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
+#, perl-format
+msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "nelze změnit velikost: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
-#, fuzzy
msgid "page editing not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
-#, fuzzy
msgid "missing pages parameter"
-msgstr "chybí parametr %s"
+msgstr "chybí parametr pages"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
#, perl-format
-msgid "unknown sort type %s"
-msgstr "neznámý typ řazení %s"
+msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
#, perl-format
msgid "nonexistant template %s"
msgstr "neexistující šablona %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
-msgid "Discussion"
-msgstr "Diskuse"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
-#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
msgid "failed to run dot"
msgstr "nepodařilo se spustit dot"
-#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
+msgid "linkmap"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
+#, perl-format
msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
#, perl-format
msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
msgstr ""
"selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
msgid "stylesheet not found"
msgstr "styl nebyl nalezen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
msgid "redir page not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
msgid "redir cycle is not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirrors"
msgstr "Zrcadla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
+#, fuzzy
+msgid "comment needs moderation"
+msgstr "schvalování komentářů"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "více"
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
+#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
msgid "getctime not implemented"
msgstr "getctime není implementováno"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
msgid "Log in with"
msgstr "Přihlásit pomocí"
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
msgid "Get an OpenID"
msgstr "Získat OpenID"
-#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
-msgid "All pages are linked to by other pages."
+#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
+msgid "All pages have other pages linking to them."
msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
+msgid "Your user page: "
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
+msgid "Create your user page"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
msgid "Error creating account."
msgstr "Chyba při vytváření účtu."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
msgid "You have been mailed password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
msgid "password reset denied"
-msgstr ""
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Will ping %s"
-msgstr "upravuji %s"
+msgstr "Pinknu %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
+msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
+#, perl-format
+msgid "%s is not a valid language code"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
+msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
+msgid ""
+"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
+"po_link_to=default"
+msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
+#, perl-format
+msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "sestavuji %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
+msgid "updated PO files"
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
+msgid ""
+"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
+"translations will be removed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
+msgid ""
+"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
+"translations will be renamed as well."
+msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
+#, perl-format
+msgid "POT file (%s) does not exist"
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
+#, perl-format
+msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#, perl-format
+msgid "failed to update %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
+#, perl-format
+msgid "failed to copy the POT file to %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#, perl-format
+msgid "failed to translate %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
+msgid "removed obsolete PO files"
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
+#, perl-format
+msgid "failed to write %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
+msgid "failed to translate"
+msgstr "překlad se nezdařil"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
+msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
+msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
msgid "vote"
msgstr "hlasovat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
msgid "Total votes:"
msgstr "Celkem hlasů:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
msgid "polygen not installed"
msgstr "polygen není nainstalován"
-#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
msgid "command failed"
-msgstr "fortune selhal"
+msgstr "příkaz selhal"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
msgid "missing formula"
msgstr "chybí vzorec"
-#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
msgid "unknown formula"
msgstr "neznámý vzorec"
msgid "at noon on %A"
msgstr "%A o poledni"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
#, perl-format
msgid "illegal percent value %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
-msgstr ""
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
-#, fuzzy
-msgid "missing page"
-msgstr "chybí hodnoty"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
-#, perl-format
-msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
msgid "(Diff truncated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Diff oříznut)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
#, perl-format
msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s neexistuje"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
+#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
+#, perl-format
msgid "%s is not a file"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není souborem"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "odstraněno"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
#, perl-format
msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
#, perl-format
msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné jméno"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
#, perl-format
msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s již existuje"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s již na disku existuje"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
+#, perl-format
msgid "rename %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgstr "přejmenování %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "přejmenování %s na %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
+#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
-msgid "Must specify %s when using the search plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
#, perl-format
msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr ""
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "hledání"
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
-msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
+#, perl-format
+msgid "shortcut plugin will not work without %s"
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
msgid "missing name or url parameter"
msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
#. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
#. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
#. translators: is an URL.
-#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
+#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
#, perl-format
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
msgid "parse error"
-msgstr "chyba rozpoznávání"
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-msgid "bad featurepoint diameter"
-msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
+msgid "invalid featurepoint diameter"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-msgid "bad featurepoint location"
-msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
+msgid "invalid featurepoint location"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
msgid "missing values"
msgstr "chybí hodnoty"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-msgid "bad height value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
+msgid "invalid height value"
msgstr "chybná výška"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
msgid "missing width parameter"
msgstr "chybí parametr šířka (width)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-msgid "bad width value"
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
+msgid "invalid width value"
msgstr "chybná šířka"
-#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
msgid "failed to run php"
msgstr "nepodařilo se spustit php"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
msgid "cannot find file"
msgstr "nemohu najít soubor"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
msgid "unknown data format"
msgstr "neznámý formát dat"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
msgid "empty data"
msgstr "prázdná data"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
msgid "Direct data download"
msgstr "Stáhnout zdrojová data"
-#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
+#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
#, perl-format
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
msgid "missing id parameter"
msgstr "chybí parametr id"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
#, perl-format
msgid "template %s not found"
msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
msgid "failed to process:"
msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
msgid "missing tex code"
-msgstr "chybí hodnoty"
+msgstr "chybí TeXový kód"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
msgid "failed to generate image from code"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
-msgid "plugin"
-msgstr ""
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugin:"
+msgstr "modul"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s plugins"
+msgstr "moduly"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
#, perl-format
msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "povolit %s?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
-msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
msgid "main"
-msgstr "Správce"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
-msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "hlavní"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
msgstr ""
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
#, perl-format
-msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
+
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
+#, perl-format
+msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
+
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:153
+#, perl-format
+msgid "scanning %s"
+msgstr "prohledávám %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:253
+#: ../IkiWiki/Render.pm:274
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"allow this"
msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
+#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:284
+#: ../IkiWiki/Render.pm:308
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
-msgstr ""
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:360
+#: ../IkiWiki/Render.pm:413
#, perl-format
msgid "removing old page %s"
msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:400
-#, perl-format
-msgid "scanning %s"
-msgstr "prohledávám %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:405
-#, perl-format
-msgid "rendering %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:426
+#: ../IkiWiki/Render.pm:486
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgid "building %s, which links to %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:447
+#: ../IkiWiki/Render.pm:495
#, perl-format
-msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgid "removing %s, no longer built by %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:486
+#: ../IkiWiki/Render.pm:618
#, perl-format
-msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgid "building %s, which depends on %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:498
+#: ../IkiWiki/Render.pm:631
#, perl-format
-msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgid "building %s, to update its backlinks"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:522
+#: ../IkiWiki/Render.pm:707
#, perl-format
-msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgid "ikiwiki: cannot build %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "nemohu číst %s: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
-msgstr ""
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
+
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
+#, perl-format
+msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
#, perl-format
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
-#. translators: The first parameter is a filename, and the second is
-#. translators: a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
-#, perl-format
-msgid "failed to write %s: %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
-
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "nelze zkompilovat %s"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
#: ../ikiwiki.in:14
msgid " ikiwiki --setup configfile"
-msgstr ""
+msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
-#: ../ikiwiki.in:90
+#: ../ikiwiki.in:92
msgid "usage: --set var=value"
-msgstr ""
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
-#: ../ikiwiki.in:137
+#: ../ikiwiki.in:142
msgid "generating wrappers.."
msgstr "generuji obaly..."
-#: ../ikiwiki.in:188
+#: ../ikiwiki.in:205
msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
-#: ../ikiwiki.in:191
+#: ../ikiwiki.in:208
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "obnovuji wiki..."
-#: ../IkiWiki.pm:458
+#: ../IkiWiki.pm:238
+msgid "Discussion"
+msgstr "Diskuse"
+
+#: ../IkiWiki.pm:514
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
-#: ../IkiWiki.pm:504
+#: ../IkiWiki.pm:560
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr ""
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
-#: ../IkiWiki.pm:533
+#: ../IkiWiki.pm:589
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1136
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1262
+#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
-#: ../IkiWiki.pm:1645
+#: ../IkiWiki.pm:1877
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2020
+msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2031
+#, perl-format
+msgid "unknown sort type %s"
+msgstr "neznámý typ řazení %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2050
+#, perl-format
+msgid "cannot match pages: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
#: ../auto.setup:16
msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
#: ../auto.setup:16
msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
-#: ../auto.setup:20
-msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
-msgstr ""
+#: ../auto.setup:21
+msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
+
+#~ msgid "failed to read %s"
+#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
+#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
+
+#~ msgid "discussion"
+#~ msgstr "diskuse"
+
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "zpracováno ok %s"
+
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+
+#~ msgid "bad size \"%s\""
+#~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
+
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
+
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
#~ msgid "Your password has been emailed to you."
#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
#~ msgid "updating hyperestraier search index"
#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
#~ msgid ""
#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
#~ "notifications"