msgstr ""
"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
-"Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
+"Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:116
-msgid "You need to log in first."
-msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
-
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:149
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:200
msgid ""
"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
"via http, not https"
"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
"sich via http anzumelden, nicht https"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:152
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:203
msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
msgstr ""
"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
msgid "Your login session has expired."
msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:192
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:243
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:193
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:244
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:194
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:245
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:234
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:285
msgid "Preferences saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:284
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:337
msgid "You are banned."
msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
msgid "Aggregation triggered via web."
msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
#, perl-format
msgid "missing %s parameter"
msgstr "Parameter %s fehlt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
msgid "new feed"
msgstr "neue Vorlage (feed)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
msgid "new"
msgstr "neu"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
#, perl-format
msgid "expiring %s (%s days old)"
msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
#, perl-format
msgid "expiring %s"
msgstr "%s läuft aus"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
#, perl-format
msgid "last checked %s"
msgstr "zuletzt geprüft %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
#, perl-format
msgid "checking feed %s ..."
msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
#, perl-format
msgid "could not find feed at %s"
msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
msgid "feed not found"
msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
#, perl-format
msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
#, perl-format
msgid "(feed entities escaped)"
msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
msgid "feed crashed XML::Feed!"
msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
#, perl-format
msgid "creating new page %s"
msgstr "erstelle neue Seite %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
+#, fuzzy
+msgid "failed to process template:"
+msgstr "Fehler beim Ablauf:"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
msgid "deleting bucket.."
msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
msgid "done"
msgstr "fertig"
msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Failed to save file to S3: "
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
-#, fuzzy
msgid "Failed to delete file from S3: "
msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
msgid "prohibited by allowed_attachments"
msgstr "durch allowed_attachements verboten"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
msgid "bad attachment filename"
msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
-#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
+#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
msgid "attachment upload"
msgstr "Anhang hochladen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
+#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
msgid "automatic index generation"
msgstr "automatische Index-Erstellung"
-#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
+#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
msgid ""
"Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
"\">blogspam</a>: "
msgid "There are no broken links!"
msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "this comment needs %s"
+msgstr "kommentiere %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
+#, fuzzy
+msgid "moderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
#, perl-format
msgid "unsupported page format %s"
msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
msgid "comment must have content"
msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
+#, fuzzy
+msgid "Comment Moderation"
+msgstr "Kommentar-Moderation"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
msgid "bad page name"
msgstr "fehlerhafter Seitenname"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
#, perl-format
msgid "commenting on %s"
msgstr "kommentiere %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
#, perl-format
msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
msgstr ""
"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
#, perl-format
msgid "comments on page '%s' are closed"
msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
msgid "comment stored for moderation"
msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
msgid "Your comment will be posted after moderator review"
msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
msgid "Added a comment"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
#, perl-format
msgid "Added a comment: %s"
msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
msgid "you are not logged in as an admin"
msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
msgid "Comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
msgid "comment moderation"
msgstr "Kommentar-Moderation"
-#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentare"
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
+#, perl-format
+msgid "%i comment"
+msgid_plural "%i comments"
+msgstr[0] "%i Kommentar"
+msgstr[1] "%i Kommentare"
+
+#. translators: Here "Comment" is a verb;
+#. translators: the user clicks on it to
+#. translators: post a comment.
+#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentieren"
-#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
+#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
#, perl-format
msgid "%s parameter is required"
msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
msgid "no text was copied in this page"
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
+#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
#, perl-format
msgid "no text was copied in this page with id %s"
msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
msgid "%s is not an editable page"
msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
#, perl-format
msgid "creating %s"
msgstr "erstelle %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
-#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
+#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
#, perl-format
msgid "editing %s"
msgstr "bearbeite %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
msgid "template not specified"
msgstr "Vorlage nicht angegeben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
msgid "match not specified"
msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
+#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
#, perl-format
msgid "edittemplate %s registered for %s"
msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
-msgid "failed to process"
-msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
-
#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
msgid "must specify format and text"
msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
msgid "fortune failed"
msgstr "fortune fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
msgid "missing page"
msgstr "fehlende Seite"
-#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
#, perl-format
msgid "The page %s does not exist."
msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
-#, fuzzy
msgid "not a page"
-msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
+msgstr "Keine Seite"
#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is an attachment, not a page."
-msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
+msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
+#: ../IkiWiki.pm:1634
#, perl-format
msgid "you are not allowed to change %s"
msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
#, perl-format
msgid "you cannot act on a file with mode %s"
msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
msgid "you are not allowed to change file modes"
msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
+#, fuzzy
+msgid "you are not allowed to revert a merge"
+msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Failed to revert commit %s"
+msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
#, perl-format
msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
msgid "failed to run graphviz"
msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
+#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
msgid "prog not a valid graphviz program"
msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
#, perl-format
msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
#, perl-format
msgid "Source code: %s"
msgstr "Quellcode: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
+#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
msgid ""
"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
msgstr ""
"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
"through"
-#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
msgid "htmltidy failed to parse this html"
-msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
+msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
msgid "Image::Magick is not installed"
msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
#, perl-format
msgid "failed to resize: %s"
msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
#, perl-format
msgid "failed to determine size of image %s"
msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
#, perl-format
msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
+msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
+#, perl-format
+msgid "%s (RSS feed)"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
+#, perl-format
+msgid "%s (Atom feed)"
msgstr ""
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
msgid "Add a new post titled:"
msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
-#, perl-format
-msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to process template %s"
+msgstr "Fehler beim Ablauf:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
msgid "linkmap"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpfungskarte"
#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
#, perl-format
"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
"fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
msgid "stylesheet not found"
msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
msgid "redir page not found"
msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
msgid "redir cycle is not allowed"
msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
+#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
+#, fuzzy
+msgid "sort=meta requires a parameter"
+msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
+
#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
msgid "Mirrors"
msgstr "Spiegel"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
-#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
msgid "comment needs moderation"
-msgstr "Kommentar-Moderation"
+msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
msgid "more"
msgstr "mehr"
-#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
-msgid "getctime not implemented"
-msgstr "getctime ist nicht implementiert"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
-msgid "Log in with"
-msgstr "Anmelden mit"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
-msgid "Get an OpenID"
-msgstr "Eine OpenID anfordern"
+#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to load openid module: "
+msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
-#, fuzzy
msgid "All pages have other pages linking to them."
-msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
+msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
msgid "bad or missing template"
msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
msgid "Your user page: "
-msgstr ""
+msgstr "Ihre Benutzerseite: "
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
msgid "Create your user page"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerseite erstellen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
msgid "Account creation successful. Now you can Login."
msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
msgid "Error creating account."
msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
msgstr ""
"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
"des Passwortes zugeschickt werden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
msgid "Failed to send mail"
msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
msgid "You have been mailed password reset instructions."
msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
msgid "incorrect password reset url"
msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
-#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
+#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
msgid "password reset denied"
msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
msgid "Ping received."
msgstr "Ping empfangen."
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
#, perl-format
msgid "Will ping %s"
msgstr "werde Ping an %s senden"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
#, perl-format
msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
-#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
+#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
msgid "LWP not found, not pinging"
msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
#, perl-format
msgid ""
"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
msgid ""
"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
"po_link_to=default"
"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
"po_link_to=default"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
-#, perl-format
-msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
-msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
-#, perl-format
-msgid "building %s"
-msgstr "erzeuge %s"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
msgid "updated PO files"
msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
msgid ""
"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
"translations will be removed as well."
"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
"werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
msgid ""
"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
"translations will be renamed as well."
"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
#, perl-format
msgid "POT file (%s) does not exist"
msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
+#, perl-format
msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
-msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
+msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
#, perl-format
msgid "failed to update %s"
msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
#, perl-format
msgid "failed to copy the POT file to %s"
msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
#, perl-format
msgid "failed to translate %s"
msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
msgid "removed obsolete PO files"
msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
#, perl-format
msgid "failed to write %s"
msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
msgid "failed to translate"
msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
msgstr ""
"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
"arbeiten"
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
+#, perl-format
+msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
+msgstr ""
+
#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
msgid "vote"
msgstr "abstimmen"
"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
"benötigt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
+#, perl-format
+msgid "This reverts commit %s"
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "confirm reversion of %s"
+msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
msgid "(Diff truncated)"
msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
msgid "%s is not a file"
msgstr "%s ist keine Datei"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
#, perl-format
msgid "confirm removal of %s"
msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
msgid "Please select the attachments to remove."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
-#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
+#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
msgid "removed"
msgstr "entfernt"
msgid "no change to the file name was specified"
msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
#, perl-format
msgid "illegal name"
msgstr "unzulässiger Name"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
#, perl-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s existiert bereits"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
#, perl-format
msgid "%s already exists on disk"
msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
msgid "rename %s"
msgstr "benenne %s um"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
msgid "Also rename SubPages and attachments"
msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
msgid "Please select the attachment to rename."
msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
#, perl-format
msgid "rename %s to %s"
msgstr "benenne %s in %s um"
-#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
+#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
#, perl-format
msgid "update for rename of %s to %s"
msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to execute rsync_command: %s"
-msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
#, perl-format
msgid "rsync_command exited %d"
-msgstr ""
+msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
-#, perl-format
-msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "need Digest::SHA to index %s"
msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
+#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
msgid "search"
msgstr "suchen"
msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
-#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "smiley plugin will not work without %s"
+msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
msgid "failed to parse any smileys"
msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
msgid "parse fail at line %d: %s"
msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
+#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "creating tag page %s"
+msgstr "erstelle neue Seite %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
msgid "missing id parameter"
msgstr "fehlender Parameter id"
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
-#, perl-format
-msgid "template %s not found"
-msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
-msgid "failed to process:"
-msgstr "Fehler beim Ablauf:"
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
msgid "missing tex code"
msgstr "fehlender TeX-Code"
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
msgid "failed to generate image from code"
msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
+#, perl-format
msgid "%s plugin:"
-msgstr "Erweiterung"
+msgstr "%s-Erweiterung:"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+msgstr "%s-Erweiterungen"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
#, perl-format
msgid "enable %s?"
msgstr "%s aktivieren?"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
msgid "setup file for this wiki is not known"
msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
msgid "main"
msgstr "Hauptseite"
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
msgid ""
"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
msgstr ""
"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
"Wikis, um wirksam zu werden."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
msgid ""
"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
"to rebuild the wiki."
"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
-#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
+#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
#, perl-format
msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
msgstr ""
msgstr ""
"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
-#, perl-format
-msgid "bad file name %s"
-msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
-
-#: ../IkiWiki/Render.pm:153
+#: ../IkiWiki/Render.pm:158
#, perl-format
msgid "scanning %s"
msgstr "durchsuche %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:274
+#: ../IkiWiki/Render.pm:280
#, perl-format
msgid ""
"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
+#: ../IkiWiki/Render.pm:316
#, perl-format
msgid "skipping bad filename %s"
msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:308
+#: ../IkiWiki/Render.pm:332
#, perl-format
msgid "%s has multiple possible source pages"
msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:413
+#: ../IkiWiki/Render.pm:372
#, perl-format
-msgid "removing old page %s"
+msgid "querying %s for file creation and modification times.."
+msgstr ""
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:446
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "removing obsolete %s"
msgstr "entferne alte Seite %s"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:486
+#: ../IkiWiki/Render.pm:520
#, perl-format
msgid "building %s, which links to %s"
msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:495
+#: ../IkiWiki/Render.pm:529
#, perl-format
msgid "removing %s, no longer built by %s"
msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:618
+#: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
#, perl-format
msgid "building %s, which depends on %s"
msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:631
+#: ../IkiWiki/Render.pm:707
#, perl-format
msgid "building %s, to update its backlinks"
msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
-#: ../IkiWiki/Render.pm:696
+#: ../IkiWiki/Render.pm:787
+#, perl-format
+msgid "building %s"
+msgstr "erzeuge %s"
+
+#: ../IkiWiki/Render.pm:839
#, perl-format
msgid "ikiwiki: cannot build %s"
msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
#. translators: The first parameter is a filename, and the second
#. translators: is a (probably not translated) error message.
-#: ../IkiWiki/Setup.pm:19
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:23
#, perl-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:34
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "cannot load %s in safe mode"
+msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
+
+#: ../IkiWiki/Setup.pm:47
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
+
#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
msgstr ""
"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
#, perl-format
msgid "unsupported revision control system %s"
msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
#, perl-format
msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
msgstr ""
"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
"fehlgeschlagen ist:"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
+msgid "generating wrappers.."
+msgstr "erzeuge Wrapper.."
+
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
#, perl-format
msgid "%s doesn't seem to be executable"
msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
msgid "wrapper filename not specified"
msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
#. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
#, perl-format
msgid "failed to compile %s"
msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
#. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
#, perl-format
msgid "successfully generated %s"
msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../ikiwiki.in:13
+#: ../ikiwiki.in:10
msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
-#: ../ikiwiki.in:14
+#: ../ikiwiki.in:11
msgid " ikiwiki --setup configfile"
msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
-#: ../ikiwiki.in:91
+#: ../ikiwiki.in:102
msgid "usage: --set var=value"
msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
-#: ../ikiwiki.in:140
-msgid "generating wrappers.."
-msgstr "erzeuge Wrapper.."
+#: ../ikiwiki.in:109
+#, fuzzy
+msgid "usage: --set-yaml var=value"
+msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
-#: ../ikiwiki.in:195
+#: ../ikiwiki.in:215
msgid "rebuilding wiki.."
msgstr "erzeuge Wiki neu.."
-#: ../ikiwiki.in:198
+#: ../ikiwiki.in:218
msgid "refreshing wiki.."
msgstr "aktualisiere Wiki.."
-#: ../IkiWiki.pm:238
+#: ../IkiWiki.pm:232
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
-#: ../IkiWiki.pm:507
+#: ../IkiWiki.pm:544
msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
msgstr ""
"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
"wird"
-#: ../IkiWiki.pm:553
+#: ../IkiWiki.pm:616
msgid "cannot use multiple rcs plugins"
msgstr ""
"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
-#: ../IkiWiki.pm:582
+#: ../IkiWiki.pm:646
#, perl-format
msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
-#: ../IkiWiki.pm:1255
+#: ../IkiWiki.pm:1406
#, perl-format
msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
-#: ../IkiWiki.pm:1854
+#: ../IkiWiki.pm:1590
+#, perl-format
+msgid "bad file name %s"
+msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
+
+#: ../IkiWiki.pm:1890
+#, perl-format
+msgid "template %s not found"
+msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
+
+#: ../IkiWiki.pm:2140
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../IkiWiki.pm:1997
-msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
+#: ../IkiWiki.pm:2217
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "invalid sort type %s"
+msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2008
+#: ../IkiWiki.pm:2238
#, perl-format
msgid "unknown sort type %s"
msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
-#: ../IkiWiki.pm:2027
+#: ../IkiWiki.pm:2374
#, perl-format
msgid "cannot match pages: %s"
msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
msgid "What is the domain name of the web server?"
msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
+
+#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
+#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
+
+#~ msgid "You need to log in first."
+#~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
+
+#~ msgid "Log in with"
+#~ msgstr "Anmelden mit"
+
+#~ msgid "Get an OpenID"
+#~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
+
+#~ msgid "failed to process"
+#~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "nonexistant template %s"
+#~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
+
+#~ msgid "getctime not implemented"
+#~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
+
+#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
+#~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
+
#~ msgid "failed to read %s"
#~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"