]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - doc/translation.mdwn
no need to return content from postscan hook
[git.ikiwiki.info.git] / doc / translation.mdwn
index 005d9c8890382a70b08d06f0d067e27e5ee9b2fc..9d874d98e8b537a1cbeac21d7e4d95938a961189 100644 (file)
@@ -22,19 +22,23 @@ essentially three pieces needed for a complete translation:
    * The names and values of parameters, both to the program, in the setup
      file, and in preprocessor directives.
 
-1. The [[basewiki]] itself needs to be translated. The
-   [[plugins/contrib/po]] ikiwiki plugin will allow translating
+1. The [[basewiki]] needs to be translated. The
+   [[plugins/po]] ikiwiki plugin will allow translating
    wikis using po files and can be used for this.
 
+   There is now a website, [l10n.ikiwiki.info](http://l10n.ikiwiki.info)
+   that both demos the translated basewiki, and allows easy translation of
+   it.
+
    To generate the po and pot files for translating the basewiki,
-   get ikiwiki's source, and edit the `underlaypo.setup` file,
-   adding your language. Then run 'perl Makefile.PL; make underlaypo`.
+   get ikiwiki's source, edit the `po/underlay.setup` file,
+   adding your language. Then run 'make -C po underlays`.
    This will generate many po files under `po/underlays`. The first
    ones you'll want to translate are in the `po/underlays/basewiki` directory,
    which is really not very large, just a few thousand words.
    After that is done, you can tackle those under
-   `po/underlays/directives`, which are a much larger tens of
-  thousands of words.
+   `po/underlays/directives`, which are a much larger (tens of
+   thousands of words).
 
 1. The templates also need to be translated. Some work has been done on an
    infrastructure for maintaining translated templates, as documented in