]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blobdiff - po/cs.po
minor optimisation
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
index 657d2852c9668b29754c3b4e189a4a91f00427ca..9bd80d2bb24cd1d93849353f0e6585e5ff6b0975 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
 # Czech translation of ikiwiki.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,14 +24,16 @@ msgid ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
 "via http, not https"
 msgstr ""
+"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
+"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
 msgid "Your login session has expired."
 msgid "Your login session has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše sezení expirovalo."
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
 msgid "Login"
@@ -49,21 +51,21 @@ msgstr "Správce"
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
 msgid "Preferences saved."
 msgstr "Nastavení uloženo."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:262
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:277
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
 msgid "You are banned."
 msgstr "Jste vyhoštěni."
 
-#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260
+#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
 msgid "Aggregation triggered via web."
-msgstr ""
+msgstr "Agregace spuštěna přes web."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
-msgstr ""
+msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
 #, perl-format
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "chybí parametr %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
 msgid "new feed"
-msgstr "nový zdroj"
+msgstr "nový kanál"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
 msgid "posts"
@@ -95,35 +97,35 @@ msgstr "expiruji %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
 #, perl-format
 msgid "last checked %s"
-msgstr ""
+msgstr "poslední kontrola %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
 #, perl-format
 msgid "checking feed %s ..."
-msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
+msgstr "kontroluji kanál %s ..."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
 #, perl-format
 msgid "could not find feed at %s"
-msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
+msgstr "nemohu najít kanál na %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
 msgid "feed not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "kanál nebyl nalezen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
 #, perl-format
 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
-msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
+msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
 #, perl-format
 msgid "(feed entities escaped)"
-msgstr ""
+msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
 msgid "feed crashed XML::Feed!"
-msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
+msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
 #, perl-format
@@ -132,63 +134,62 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
 msgid "deleting bucket.."
-msgstr ""
+msgstr "mažu bucket..."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
+#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
 msgid "done"
 msgstr "hotovo"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
 #, perl-format
 msgid "Must specify %s"
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
 msgid "Failed to create S3 bucket: "
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
-#, fuzzy
 msgid "Failed to save file to S3: "
 msgid "Failed to save file to S3: "
-msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
+msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
-#, fuzzy
 msgid "Failed to delete file from S3: "
 msgid "Failed to delete file from S3: "
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
 #, perl-format
 msgid "there is already a page named %s"
-msgstr ""
+msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
 msgid "prohibited by allowed_attachments"
-msgstr ""
+msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
 msgid "bad attachment filename"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
 msgid "bad attachment filename"
-msgstr ""
+msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
 msgid "attachment upload"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
 msgid "attachment upload"
-msgstr ""
+msgstr "příloha nahrána"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
 msgid "automatic index generation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
 msgid "automatic index generation"
-msgstr ""
+msgstr "automatické vytváření indexu"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
 msgid ""
 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
 "\">blogspam</a>: "
 msgstr ""
+"Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
+"vypadá jako spam: "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s z %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
 msgid "There are no broken links!"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
 msgid "There are no broken links!"
@@ -197,88 +198,88 @@ msgstr "Žádné porušené odkazy!"
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
 #, perl-format
 msgid "unsupported page format %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
 msgid "comment must have content"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
 msgid "comment must have content"
-msgstr ""
+msgstr "komentář musí mít obsah"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
 msgid "Anonymous"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
 msgid "bad page name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
 msgid "bad page name"
-msgstr ""
+msgstr "chybný název stránky"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "commenting on %s"
 msgid "commenting on %s"
-msgstr "vytvářím %s"
+msgstr "komentář k %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
 #, perl-format
 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
-msgstr ""
+msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
 #, perl-format
 msgid "comments on page '%s' are closed"
-msgstr ""
+msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
 msgid "comment stored for moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
 msgid "comment stored for moderation"
-msgstr ""
+msgstr "komentář uložen pro schválení"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
-msgstr ""
+msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
 msgid "Added a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán komentář"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
 #, perl-format
 msgid "Added a comment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidán komentář: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
 msgid "you are not logged in as an admin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
 msgid "you are not logged in as an admin"
-msgstr ""
+msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
 msgid "Comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
 msgid "Comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "Schvalování komentářů"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
 msgid "comment moderation"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
 msgid "comment moderation"
-msgstr ""
+msgstr "schvalování komentářů"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
 msgid "Comments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Komentáře"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
 #, perl-format
 msgid "%s parameter is required"
-msgstr "parametr %s je vyžadován"
+msgstr "parametr %s je povinný"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
 msgid "no text was copied in this page"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
 msgid "no text was copied in this page"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
 #, perl-format
 msgid "no text was copied in this page with id %s"
-msgstr ""
+msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "removing old preview %s"
 msgid "removing old preview %s"
-msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
+msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
 #, perl-format
@@ -298,77 +299,72 @@ msgid "editing %s"
 msgstr "upravuji %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
 msgstr "upravuji %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
-#, fuzzy
 msgid "template not specified"
 msgid "template not specified"
-msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
+msgstr "nebyl zadán parametr template"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
-#, fuzzy
 msgid "match not specified"
 msgid "match not specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "nebyl zadán parametr match"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
 #, perl-format
 msgid "edittemplate %s registered for %s"
-msgstr ""
+msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
-#, fuzzy
 msgid "failed to process"
 msgid "failed to process"
-msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
+msgstr "nepodařilo se zpracovat"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
 msgid "must specify format and text"
-msgstr ""
+msgstr "musíte zadat formát a text"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
 msgid "fortune failed"
 msgstr "fortune selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
-#, fuzzy
 msgid "missing page"
 msgid "missing page"
-msgstr "chybí hodnoty"
+msgstr "chybějící stránka"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
 #, perl-format
 msgid "The page %s does not exist."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
 #, perl-format
 msgid "The page %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Stránka %s neexistuje."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
-#, fuzzy
 msgid "not a page"
 msgid "not a page"
-msgstr "nemohu číst %s: %s"
+msgstr "není stránkou"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is an attachment, not a page."
 msgid "%s is an attachment, not a page."
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:130
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
 #, perl-format
 msgid "you are not allowed to change %s"
-msgstr ""
+msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
 #, perl-format
 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
+#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
 msgid "you are not allowed to change file modes"
 msgid "you are not allowed to change file modes"
-msgstr ""
+msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
+#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
-msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
 msgid "failed to run graphviz"
@@ -381,82 +377,83 @@ msgstr "program není platným programem graphviz"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
 #, perl-format
 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
 #, perl-format
 msgid "Source code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zdrojový kód: %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
 msgid ""
 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
-msgstr ""
+msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
+msgid "htmltidy failed to parse this html"
+msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
-#, fuzzy
 msgid "Image::Magick is not installed"
 msgid "Image::Magick is not installed"
-msgstr "polygen není nainstalován"
+msgstr "Image::Magick není nainstalován"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
 #, perl-format
 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
-msgstr ""
+msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to read %s: %s"
 msgstr "nelze číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
 #, perl-format
 msgid "failed to resize: %s"
 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152
+#, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
-#, fuzzy
 msgid "page editing not allowed"
 msgid "page editing not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "úprava stránky není povolena"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
-#, fuzzy
 msgid "missing pages parameter"
 msgid "missing pages parameter"
-msgstr "chybí parametr %s"
+msgstr "chybí parametr pages"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
 #, perl-format
 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
-msgstr ""
+msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
 #, perl-format
 msgid "unknown sort type %s"
 msgstr "neznámý typ řazení %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
 msgid "Add a new post titled:"
 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "neexistující šablona %s"
 
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
 msgstr "neexistující šablona %s"
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
+#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
 
@@ -465,13 +462,13 @@ msgid "failed to run dot"
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
 msgid "%s is locked and cannot be edited"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
 #, perl-format
@@ -484,14 +481,12 @@ msgid "stylesheet not found"
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
 msgstr "styl nebyl nalezen"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
-#, fuzzy
 msgid "redir page not found"
 msgid "redir page not found"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
-#, fuzzy
 msgid "redir cycle is not allowed"
 msgid "redir cycle is not allowed"
-msgstr "zdroj nebyl nalezen"
+msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirrors"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
 msgid "Mirrors"
@@ -518,13 +513,12 @@ msgid "Get an OpenID"
 msgstr "Získat OpenID"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
 msgstr "Získat OpenID"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
-#, fuzzy
 msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
 msgid "All pages have other pages linking to them."
 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
 msgid "bad or missing template"
-msgstr ""
+msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
@@ -536,7 +530,7 @@ msgstr "Chyba při vytváření účtu."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
 msgid "Failed to send mail"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
 msgid "Failed to send mail"
@@ -544,138 +538,144 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
 msgid "You have been mailed password reset instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
 msgid "incorrect password reset url"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
 msgid "incorrect password reset url"
-msgstr ""
+msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
 msgid "password reset denied"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
 msgid "password reset denied"
-msgstr ""
+msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
 msgid "Ping received."
-msgstr ""
+msgstr "Obdrženo pinknutí."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Will ping %s"
 msgid "Will ping %s"
-msgstr "upravuji %s"
+msgstr "Pinknu %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
 #, perl-format
 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
-#, fuzzy
 msgid "LWP not found, not pinging"
 msgid "LWP not found, not pinging"
-msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
+msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
-msgstr ""
+msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
+#, perl-format
 msgid "%s is not a valid language code"
 msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není platným kódem jazyka"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid ""
 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
 msgstr ""
+"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
 msgid ""
 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
 "po_link_to=default"
 msgstr ""
+"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
 #, perl-format
 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
 #, perl-format
 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
-msgstr ""
+msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428
+#, perl-format
 msgid "building %s"
 msgid "building %s"
-msgstr "upravuji %s"
+msgstr "sestavuji %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
 msgid "updated PO files"
 msgid "updated PO files"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizovány PO soubory"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
 "translations will be removed as well."
 msgstr ""
+"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
+"budou odstraněny také její překlady."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
 "translations will be renamed as well."
 msgstr ""
+"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
+"budou přejmenovány také její překlady."
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
 #, perl-format
 msgid "POT file (%s) does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
+#, perl-format
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
-msgstr "nelze zkompilovat %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
+#, perl-format
 msgid "failed to update %s"
 msgid "failed to update %s"
-msgstr "nelze zkompilovat %s"
+msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
+#, perl-format
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
 msgid "failed to copy the POT file to %s"
-msgstr "nelze zkompilovat %s"
+msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
+#, perl-format
 msgid "failed to translate %s"
 msgid "failed to translate %s"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
 msgid "removed obsolete PO files"
 msgid "removed obsolete PO files"
-msgstr ""
+msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
+#, perl-format
 msgid "failed to write %s"
 msgid "failed to write %s"
-msgstr "nelze zapsat %s: %s"
+msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
 msgid "failed to translate"
 msgid "failed to translate"
-msgstr "nepodařilo se spustit dot"
+msgstr "překlad se nezdařil"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
+#, perl-format
 msgid "failed to read %s"
 msgid "failed to read %s"
-msgstr "nelze číst %s: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
+#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
 msgstr ""
+"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
+"stránku"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
 msgid "vote"
@@ -690,9 +690,8 @@ msgid "polygen not installed"
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
 msgstr "polygen není nainstalován"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
-#, fuzzy
 msgid "command failed"
 msgid "command failed"
-msgstr "fortune selhal"
+msgstr "příkaz selhal"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
 msgid "missing formula"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
 msgid "missing formula"
@@ -769,109 +768,118 @@ msgstr "%A o poledni"
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
 #, perl-format
 msgid "illegal percent value %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
-msgstr ""
+msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
 msgid "(Diff truncated)"
-msgstr ""
+msgstr "(Diff oříznut)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
 #, perl-format
 msgid "%s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s neexistuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
-msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not a file"
 msgid "%s is not a file"
-msgstr "%s není editovatelná stránka"
+msgstr "%s není souborem"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
 #, perl-format
 msgid "confirm removal of %s"
-msgstr ""
+msgstr "potvrďte odstranění %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
 msgid "Please select the attachments to remove."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
 msgid "Please select the attachments to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
 msgid "removed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
 msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "odstraněno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
 #, perl-format
 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
-#, fuzzy
 msgid "no change to the file name was specified"
 msgid "no change to the file name was specified"
-msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
+msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
 #, perl-format
 msgid "illegal name"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné jméno"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
 #, perl-format
 msgid "%s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%s již existuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
 #, perl-format
 msgid "%s already exists on disk"
-msgstr ""
+msgstr "%s již na disku existuje"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s"
 msgid "rename %s"
-msgstr "zpracovávám %s"
+msgstr "přejmenování %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
 msgid "Also rename SubPages and attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
-msgstr ""
+msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Please select the attachment to rename."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
 msgid "Please select the attachment to rename."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
 #, perl-format
 msgid "rename %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "přejmenování %s na %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "update for rename of %s to %s"
 msgid "update for rename of %s to %s"
-msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
+msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "failed to execute rsync_command: %s"
+msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
+
+#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
+#, perl-format
+msgid "rsync_command exited %d"
+msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
 #, perl-format
 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
-msgstr ""
+msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
 msgid "search"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
 msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "hledání"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
 #, perl-format
 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
-msgstr ""
+msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
 msgid "missing name or url parameter"
@@ -891,24 +899,21 @@ msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
 msgid "parse error"
-msgstr "chyba rozpoznávání"
+msgstr "chyba syntaktického rozboru"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
-#, fuzzy
 msgid "invalid featurepoint diameter"
 msgid "invalid featurepoint diameter"
-msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
-#, fuzzy
 msgid "invalid featurepoint location"
 msgid "invalid featurepoint location"
-msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
+msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
 msgid "missing values"
 msgstr "chybí hodnoty"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
-#, fuzzy
 msgid "invalid height value"
 msgstr "chybná výška"
 
 msgid "invalid height value"
 msgstr "chybná výška"
 
@@ -917,7 +922,6 @@ msgid "missing width parameter"
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
-#, fuzzy
 msgid "invalid width value"
 msgstr "chybná šířka"
 
 msgid "invalid width value"
 msgstr "chybná šířka"
 
@@ -960,118 +964,117 @@ msgid "failed to process:"
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
-#, fuzzy
 msgid "missing tex code"
 msgid "missing tex code"
-msgstr "chybí hodnoty"
+msgstr "chybí TeXový kód"
 
 
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
-msgid "code includes disallowed latex commands"
-msgstr ""
-
-#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
-#, fuzzy
+#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
 msgid "failed to generate image from code"
 msgid "failed to generate image from code"
-msgstr "nelze změnit velikost: %s"
+msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
 msgid "plugin"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
 msgid "plugin"
-msgstr ""
+msgstr "modul"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
 #, perl-format
 msgid "enable %s?"
-msgstr ""
+msgstr "povolit %s?"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
 msgid "setup file for this wiki is not known"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
 msgid "setup file for this wiki is not known"
-msgstr ""
+msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
-#, fuzzy
 msgid "main"
 msgid "main"
-msgstr "Správce"
+msgstr "hlavní"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
 msgid "plugins"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
 msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "moduly"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
 msgid ""
 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
 msgid ""
 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
 "to rebuild the wiki."
 msgstr ""
+"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
+"znovusestavit wiki."
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
 #, perl-format
 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
 msgstr ""
+"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
+"konfiguraci"
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:35
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:34
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
 #, perl-format
 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
-msgstr ""
+msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Receive.pm:85
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Receive.pm:86
+#, perl-format
 msgid "bad file name %s"
 msgid "bad file name %s"
-msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
+msgstr "chybné jméno souboru %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:264
+#: ../IkiWiki/Render.pm:266
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
 #, perl-format
 msgid ""
 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
 "allow this"
 msgstr ""
+"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
+"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312
+#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:294
+#: ../IkiWiki/Render.pm:296
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
 #, perl-format
 msgid "%s has multiple possible source pages"
-msgstr ""
+msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:380
+#: ../IkiWiki/Render.pm:382
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
 #, perl-format
 msgid "removing old page %s"
 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:421
+#: ../IkiWiki/Render.pm:423
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
 #, perl-format
 msgid "scanning %s"
 msgstr "prohledávám %s"
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:447
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:450
+#, perl-format
 msgid "building %s, which links to %s"
 msgid "building %s, which links to %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
+msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:468
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:497
+#, perl-format
 msgid "building %s, which depends on %s"
 msgid "building %s, which depends on %s"
-msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
+msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:507
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:533
+#, perl-format
 msgid "building %s, to update its backlinks"
 msgid "building %s, to update its backlinks"
-msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
+msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:519
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:545
+#, perl-format
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
 msgid "removing %s, no longer built by %s"
-msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
+msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Render.pm:543
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki/Render.pm:569
+#, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
-msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
+msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
@@ -1080,23 +1083,23 @@ msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "nemohu číst %s: %s"
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
-msgstr ""
+msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
 #, perl-format
 msgid "unsupported revision control system %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
 
 
-#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
+#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
 #, perl-format
 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
-msgstr ""
+msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
 #, perl-format
@@ -1112,13 +1115,13 @@ msgid "wrapper filename not specified"
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
 
 #. translators: The parameter is a C filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
 #, perl-format
 msgid "failed to compile %s"
 msgstr "nelze zkompilovat %s"
 
 #. translators: The parameter is a filename.
-#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
+#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
 #, perl-format
 msgid "successfully generated %s"
 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
@@ -1129,93 +1132,96 @@ msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
 
 #: ../ikiwiki.in:14
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
 
 #: ../ikiwiki.in:14
 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
-msgstr ""
+msgstr "       ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
 
 #: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
 
 #: ../ikiwiki.in:91
 msgid "usage: --set var=value"
-msgstr ""
+msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
 
 #: ../ikiwiki.in:140
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
 
 #: ../ikiwiki.in:140
 msgid "generating wrappers.."
 msgstr "generuji obaly..."
 
-#: ../ikiwiki.in:199
+#: ../ikiwiki.in:195
 msgid "rebuilding wiki.."
 msgid "rebuilding wiki.."
-msgstr "znovu vytvářím wiki..."
+msgstr "znovusestavuji wiki..."
 
 
-#: ../ikiwiki.in:202
+#: ../ikiwiki.in:198
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
 msgid "refreshing wiki.."
 msgstr "obnovuji wiki..."
 
-#: ../IkiWiki.pm:225
+#: ../IkiWiki.pm:233
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
 msgid "Discussion"
 msgstr "Diskuse"
 
-#: ../IkiWiki.pm:494
+#: ../IkiWiki.pm:502
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
 
-#: ../IkiWiki.pm:540
+#: ../IkiWiki.pm:548
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
-msgstr ""
+msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:569
+#: ../IkiWiki.pm:577
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
 #, perl-format
 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1243
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1259
+#, perl-format
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
-msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
+msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1783
+#: ../IkiWiki.pm:1817
 msgid "yes"
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
 
 
-#: ../IkiWiki.pm:1915
-#, fuzzy, perl-format
+#: ../IkiWiki.pm:1941
+#, perl-format
 msgid "cannot match pages: %s"
 msgid "cannot match pages: %s"
-msgstr "nemohu číst %s: %s"
+msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "What will the wiki be named?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
 
 #: ../auto.setup:16
 msgid "wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki"
 
 
-#: ../auto.setup:18
+#: ../auto.setup:19
 msgid "What revision control system to use?"
 msgid "What revision control system to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
 
 
-#: ../auto.setup:20
+#: ../auto.setup:21
 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
-msgstr ""
+msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
 
 
-#: ../auto.setup:23
+#: ../auto.setup:24
 msgid "What is the domain name of the web server?"
 msgid "What is the domain name of the web server?"
-msgstr ""
+msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
 
 #~ msgid "discussion"
 #~ msgstr "diskuse"
 
 
 #~ msgid "discussion"
 #~ msgstr "diskuse"
 
-#~ msgid "rendering %s"
-#~ msgstr "zpracovávám %s"
+#~ msgid "processed ok at %s"
+#~ msgstr "zpracováno ok %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
-#~ msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
+#~ msgid "failed to find url in html"
+#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
 
 #~ msgid "bad size \"%s\""
 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
 
 
 #~ msgid "bad size \"%s\""
 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
 
-#~ msgid "failed to find url in html"
-#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
+#~ msgid "code includes disallowed latex commands"
+#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
 
 
-#~ msgid "processed ok at %s"
-#~ msgstr "zpracováno ok %s"
+#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
+
+#~ msgid "rendering %s"
+#~ msgstr "zpracovávám %s"
 
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
 
 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
@@ -1229,20 +1235,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
-#~ "notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
-#~ msgstr ""
-#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
-#~ "oznámení"
-
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"
 #~ msgid ""
 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 #~ "notifications"