# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-15 15:01-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../IkiWiki/CGI.pm:152 msgid "You need to log in first." msgstr "તમારે પà«àª°àª¥àª® લોગ ઇન થવà«àª‚ પડશે." #: ../IkiWiki/CGI.pm:265 msgid "Preferences saved." msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•àª¤àª¾àª“ સંગà«àª°àª¹àª¾àª‡." #: ../IkiWiki/CGI.pm:330 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 #: ../IkiWiki/Render.pm:165 msgid "discussion" msgstr "ચરà«àªšàª¾" #: ../IkiWiki/CGI.pm:463 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "%s બનાવે છે" #: ../IkiWiki/CGI.pm:480 ../IkiWiki/CGI.pm:508 ../IkiWiki/CGI.pm:541 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "%s સà«àª§àª¾àª°à«‡ છે" #: ../IkiWiki/CGI.pm:649 msgid "You are banned." msgstr "તમારા પર પà«àª°àª¤àª¿àª¬àª‚ધ છે." #: ../IkiWiki/CGI.pm:681 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #, perl-format msgid "aggregate plugin missing %s parameter" msgstr "àªàª—à«àª°à«€àª—ેટ પà«àª²àª—ઇનમાં %s વિકલà«àªª નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 msgid "new feed" msgstr "નવà«àª‚ ફીડ" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 msgid "posts" msgstr "પોસà«àªŸ" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 msgid "new" msgstr "નવà«àª‚" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "જà«àª¨à«àª‚ કરે છે %s (%s દિવસો જà«àª¨à«àª‚)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "જà«àª¨à«àª‚ કરે છે %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "ફીડ %s ચકાસે છે ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "%s પર ફીડ મળી શકà«àª¯à«àª‚ નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "ફીડ àªàª¾àª‚ગી પડà«àª¯à«àª‚ XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "આના પર બરાબર છે %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "નવà«àª‚ પાનà«àª‚ %s બનાવે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 msgid "There are no broken links!" msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "àªàªµàª¿àª·à«àª¯ નિષà«àª«àª³" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 msgid "googlecalendar failed to find url in html" msgstr "ગà«àª—લકેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ htmlમાં યà«àª†àª°àªàª² મળà«àª¯à«àª‚ નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "--rss અથવા --atom ઉપયોગ કરતી વખતે વીકીમાં --url ઉપયોગ કરવà«àª‚ જ પડશે" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "અજાણà«àª¯à«‹ ગોઠવણી પà«àª°àª•àª¾àª° %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101 msgid "Discussion" msgstr "ચરà«àªšàª¾" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client મળà«àª¯à«àª‚ નહી, પિંગ કરવામાં આવતà«àª‚ નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 msgid "linkmap failed to run dot" msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષà«àª«àª³" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #, perl-format msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" msgstr "%s ઠ%s દà«àªµàª¾àª°àª¾ તાળà«àª‚ મરાયેલ છે અને તેમાં સà«àª§àª¾àª°à«‹ કરી શકાશે નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "Markdown.pm પરà«àª² મોડà«àª¯à«àª² (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષà«àª«àª³" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" msgstr "મિરરો" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirror" msgstr "મિરર" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 msgid "What's this?" msgstr "આ શà«àª‚ છે?" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 msgid "Get an OpenID" msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 msgid "(use FirstnameLastName)" msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "ખાતà«àª‚ બનાવવાનà«àª‚ સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 msgid "Error creating account." msgstr "ખાતà«àª‚ બનાવવામાં કà«àª·àª¤àª¿." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 msgid "Failed to send mail" msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષà«àª«àª³" #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 msgid "Your password has been emailed to you." msgstr "તમારો પાસવરà«àª¡ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવà«àª¯à«‹ છે." #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 msgid "vote" msgstr "મત" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 msgid "Total votes:" msgstr "કà«àª² મત:" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 msgid "polygen not installed" msgstr "પોલિગોન સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 msgid "polygen failed" msgstr "પોલિગોન નિષà«àª«àª³" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited <description>". #. translators: %A is the name of the day of the week, while #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 msgid "in mid-morning %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 msgid "in late morning %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 msgid "at teatime on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at midnight" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 msgid "at noon on %A" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શોધ પà«àª²àª—ઇન ઉપયોગ કરતા હોવ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ %s સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડશે" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 msgid "cleaning hyperestraier search index" msgstr "હાયપરસà«àªŸà«àª°à«‡àª‡àªàª° શોધ અનà«àª•à«àª°àª®àª£àª¿àª•àª¾ સાફ કરે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "હાયપરસà«àªŸà«àª°à«‡àª‡àªàª° શોધ અનà«àª•à«àª°àª®àª£àª¿àª•àª¾ સà«àª§àª¾àª°à«‡ છે" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 msgid "shortcut missing name or url parameter" msgstr "ટà«àª‚કોરસà«àª¤à«‹ નામ અથવા યà«àª†àª°àªàª² વિકલà«àªª ધરાવતો નથી" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgstr "ટà«àª‚કોરસà«àª¤à«‹ %s ઠ%s ને નિરà«àª¦à«‡àª¶ કરે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" msgstr "કોઇપણ સà«àª®àª¾àª‡àª²à«€àª“ લાવવામાં નિષà«àª«àª³, પà«àª²àª—ઇન અસકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 msgid "template missing id parameter" msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸàª¨à«‡ આઇડી વિકલà«àªª મળતો નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ %s મળà«àª¯à«àª‚ નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 msgid "template failed to process:" msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવામાં નિષà«àª«àª³:" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime અમલમાં મૂકાયેલ નથી" #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 msgid "" "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "notifications" msgstr "REV ગોઠવેલ નથી, svn post-commit hook માંથી ચાલતà«àª‚ નથી, નોંધ મોકલી શકાશે નહી" #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "ખરાબ ફાઇલ નામ છોડી દે છે %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:311 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "જà«àª¨àª¾àª‚ પાનાં દૂર કરે છે %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "%s શોધે છે" #: ../IkiWiki/Render.pm:339 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "રેનà«àª¡àª° કરે છે %s" #: ../IkiWiki/Render.pm:351 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "રેનà«àª¡àª° કરે છે %s, જે %s સાથે જોડાણ ધરાવે છે" #: ../IkiWiki/Render.pm:368 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "રેનà«àª¡àª° કરે છે %s, જે %s પર આધારિત છે" #: ../IkiWiki/Render.pm:406 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "રેનà«àª¡àª° કરે છે %s, તેનાં પાછળનાં જોડાણો સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે" #: ../IkiWiki/Render.pm:418 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "દૂર કરે છે %s, હવે %s વડે રેનà«àª¡àª° કરાતà«àª‚ નથી" #: ../IkiWiki/Render.pm:444 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: %s રેનà«àª¡àª° કરી શકાતà«àª‚ નથી" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. #: ../IkiWiki/Setup.pm:15 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "વાંચી શકાતી નથી %s: %s" #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 msgid "generating wrappers.." msgstr "આવરણ બનાવે છે.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "વીકી ફરીથી બનાવે છે.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 msgid "refreshing wiki.." msgstr "વીકીને તાજી કરે છે.." #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 msgid "done" msgstr "સંપૂરà«àª£" #. translators: The three variables are the name of the wiki, #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "%s નો સà«àª§àª¾àª°à«‹ %s નાં %s વડે" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s ઠચલાવી શકાય તેમ લાગતà«àª‚ નથી" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "ગોઠવણ ફાઇલનો ઉપયોગ કરે છે તેનà«àª‚ આવરણ બનાવી શકાતà«àª‚ નથી" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "આવરણ ફાઇલનામ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ નથી" #. translators: The first parameter is a filename, and the second is #. translators: a (probably not translated) error message. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 #, perl-format msgid "failed to write %s: %s" msgstr "%s લખવામાં નિષà«àª«àª³: %s" #. translators: The parameter is a C filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "%s કમà«àªªàª¾àª‡àª² કરવામાં નિષà«àª«àª³" #. translators: The parameter is a filename. #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "સફળતાપૂરà«àªµàª• પેદા કરેલ છે %s" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "ઉપયોગ: ikiwiki [વિકલà«àªªà«‹] source dest" #: ../IkiWiki.pm:103 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ --cgi ઉપયોગ કરતાં હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વીકીનà«àª‚ યà«àª†àª°àªàª² સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડશે" #: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 msgid "Error" msgstr "કà«àª·àª¤àª¿" #. translators: The first parameter is a #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. #: ../IkiWiki.pm:548 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "%s પર શોધાયેલ લà«àªª %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર"