1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-05 12:22-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1672
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "mažu bucket..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "Musíte zadat %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
154 msgid "Failed to create S3 bucket: "
155 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
162 msgid "Failed to delete file from S3: "
163 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 msgid "there is already a page named %s"
168 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
171 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
175 msgid "bad attachment filename"
176 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
179 msgid "attachment upload"
180 msgstr "příloha nahrána"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
184 msgid "this attachment is not yet saved"
185 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
201 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
204 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
209 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
210 msgid "There are no broken links!"
211 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "creating calendar page %s"
226 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
229 #, fuzzy, perl-format
230 msgid "this comment needs %s"
231 msgstr "komentář k %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
236 msgstr "Schvalování komentářů"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
241 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
245 msgstr "komentář musí mít obsah"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 msgid "Comment Moderation"
254 msgstr "Schvalování komentářů"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
257 msgid "email replies to me"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
262 msgid "bad page name"
263 msgstr "chybný název stránky"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
267 msgid "commenting on %s"
268 msgstr "komentář k %s"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
273 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "komentář uložen pro schválení"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Přidán komentář"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Přidán komentář: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Schvalování komentářů"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "schvalování komentářů"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
316 #, fuzzy, perl-format
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "Komentáře"
320 msgstr[1] "Komentáře"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
330 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
331 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
332 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
334 msgid "%s parameter is required"
335 msgstr "parametr %s je povinný"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
338 msgid "no text was copied in this page"
339 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
343 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
348 msgid "removing old preview %s"
349 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
353 msgid "%s is not an editable page"
354 msgstr "%s není editovatelná stránka"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
358 msgid "email comments to me"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
373 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
374 msgid "template not specified"
375 msgstr "nebyl zadán parametr template"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
378 msgid "match not specified"
379 msgstr "nebyl zadán parametr match"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 msgid "edittemplate %s registered for %s"
384 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
387 msgid "Invalid email address."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
391 msgid "Failed to send mail"
392 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
400 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
403 "link from the email!"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
407 msgid "must specify format and text"
408 msgstr "musíte zadat formát a text"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
411 msgid "fortune failed"
412 msgstr "fortune selhal"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "chybějící stránka"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
421 msgstr "Stránka %s neexistuje."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
425 msgstr "není stránkou"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
432 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1892
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
449 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "nelze zkompilovat %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr "program není platným programem graphviz"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr "Zdrojový kód: %s"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
485 msgid "htmltidy failed to parse this html"
486 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 msgid "Unable to detect image type from extension"
491 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:223
496 msgid "failed to read %s: %s"
497 msgstr "nelze číst %s: %s"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
501 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
505 #, fuzzy, perl-format
506 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
507 msgstr "%s není spustitelný soubor"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
510 msgid "Image::Magick is not installed"
511 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:184
514 #, fuzzy, perl-format
515 msgid "failed to get dimensions of %s"
516 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
520 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
521 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:227
525 msgid "failed to resize: %s"
526 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:252
530 msgid "failed to determine size of image %s"
531 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
534 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
535 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
538 msgid "please enter a page title"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
542 msgid "page editing not allowed"
543 msgstr "úprava stránky není povolena"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
546 msgid "missing pages parameter"
547 msgstr "chybí parametr pages"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
551 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
552 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
556 msgid "%s (RSS feed)"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
561 msgid "%s (Atom feed)"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
565 msgid "Add a new post titled:"
566 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
569 #, fuzzy, perl-format
570 msgid "failed to process template %s"
571 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
574 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
575 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
578 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
579 msgid "failed to run dot"
580 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
586 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
588 msgid "%s is locked and cannot be edited"
589 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
595 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
599 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
600 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
601 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:150
605 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
607 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
611 msgid "enclosure not found"
612 msgstr "kanál nebyl nalezen"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
615 msgid "stylesheet not found"
616 msgstr "styl nebyl nalezen"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
620 msgid "script not found"
621 msgstr "%s nenalezen"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
624 msgid "redir page not found"
625 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
628 msgid "redir cycle is not allowed"
629 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
633 msgid "sort=meta requires a parameter"
634 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
640 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
644 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
646 msgid "comment needs moderation"
647 msgstr "schvalování komentářů"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
653 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
654 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
657 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
658 msgid "change notification:"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
663 msgid "comment notification:"
664 msgstr "schvalování komentářů"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
667 msgid "All pages have other pages linking to them."
668 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
671 msgid "bad or missing template"
672 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
675 msgid "Error creating account."
676 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
678 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
679 msgid "Your user page: "
682 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
683 msgid "Create your user page"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
687 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
688 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
691 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
692 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
695 msgid "You have been mailed password reset instructions."
696 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
699 msgid "incorrect password reset url"
700 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
703 msgid "password reset denied"
704 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
708 msgid "incorrect url"
709 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
712 msgid "access denied"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
716 msgid "Ping received."
717 msgstr "Obdrženo pinknutí."
719 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
720 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
721 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
728 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
730 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
731 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
734 msgid "LWP not found, not pinging"
735 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
738 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
739 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
741 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
743 msgid "%s is not a valid language code"
744 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
749 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
751 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
755 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
758 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
761 msgid "updated PO files"
762 msgstr "aktualizovány PO soubory"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
766 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
767 "translations will be removed as well."
769 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
770 "budou odstraněny také její překlady."
772 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
774 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
775 "translations will be renamed as well."
777 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
778 "budou přejmenovány také její překlady."
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
782 msgid "POT file (%s) does not exist"
783 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
787 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
788 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
792 msgid "failed to update %s"
793 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
797 msgid "failed to copy the POT file to %s"
798 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
806 msgid "failed to translate %s"
807 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
810 msgid "removed obsolete PO files"
811 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
816 msgid "failed to write %s"
817 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
820 msgid "failed to translate"
821 msgstr "překlad se nezdařil"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
824 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
826 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
829 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
831 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
838 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
842 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
844 msgstr "Celkem hlasů:"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
847 msgid "polygen not installed"
848 msgstr "polygen není nainstalován"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
851 msgid "command failed"
852 msgstr "příkaz selhal"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
855 msgid "missing formula"
856 msgstr "chybí vzorec"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
859 msgid "unknown formula"
860 msgstr "neznámý vzorec"
862 #. translators: These descriptions of times of day are used
863 #. translators: in messages like "last edited <description>".
864 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
865 #. translators: %A- is the name of the previous day.
866 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
867 msgid "late %A- night"
868 msgstr "%A- pozdě v noci"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
871 msgid "in the wee hours of %A- night"
872 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
875 msgid "terribly early %A morning"
876 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
879 msgid "early %A morning"
880 msgstr "%A brzo ráno"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
883 msgid "mid-morning %A"
884 msgstr "%A dopoledne"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
887 msgid "late %A morning"
888 msgstr "%A pozdě dopoledne"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
891 msgid "at lunch time on %A"
892 msgstr "%A kolem oběda"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
896 msgstr "%A odpoledne"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
899 msgid "late %A afternoon"
900 msgstr "%A pozdě odpoledne"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
906 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
907 msgid "late %A evening"
908 msgstr "%A pozdě večer"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
914 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
915 msgid "at teatime on %A"
916 msgstr "%A během odpoledního čaje"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
922 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
923 msgid "at noon on %A"
924 msgstr "%A o poledni"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
928 msgid "illegal percent value %s"
929 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
932 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
933 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
937 msgid "This reverts commit %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
941 #, fuzzy, perl-format
942 msgid "confirm reversion of %s"
943 msgstr "potvrďte odstranění %s"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
946 msgid "(Diff truncated)"
947 msgstr "(Diff oříznut)"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
951 msgid "%s does not exist"
952 msgstr "%s neexistuje"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
956 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
957 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
961 msgid "%s is not a file"
962 msgstr "%s není souborem"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
966 msgid "confirm removal of %s"
967 msgstr "potvrďte odstranění %s"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
970 msgid "Please select the attachments to remove."
971 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
973 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
977 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
979 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
980 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
983 msgid "no change to the file name was specified"
984 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
989 msgstr "neplatné jméno"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
993 msgid "%s already exists"
994 msgstr "%s již existuje"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
998 msgid "%s already exists on disk"
999 msgstr "%s již na disku existuje"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1004 msgstr "přejmenování %s"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1007 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1008 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1011 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1012 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1015 msgid "Please select the attachment to rename."
1016 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1020 msgid "rename %s to %s"
1021 msgstr "přejmenování %s na %s"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1025 msgid "update for rename of %s to %s"
1026 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1029 #, fuzzy, perl-format
1030 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1031 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1035 msgid "rsync_command exited %d"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1039 #, fuzzy, perl-format
1040 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1041 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1049 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1050 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1053 msgid "missing name or url parameter"
1054 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
1056 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1057 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1058 #. translators: is an URL.
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1061 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1062 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1065 #, fuzzy, perl-format
1066 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1067 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1070 msgid "failed to parse any smileys"
1071 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1073 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1075 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1077 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1078 msgid "invalid featurepoint diameter"
1079 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1082 msgid "invalid featurepoint location"
1083 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1085 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1086 msgid "missing values"
1087 msgstr "chybí hodnoty"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1090 msgid "invalid height value"
1091 msgstr "chybná výška"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1094 msgid "missing width parameter"
1095 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1098 msgid "invalid width value"
1099 msgstr "chybná šířka"
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1102 msgid "failed to run php"
1103 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1105 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1106 msgid "cannot find file"
1107 msgstr "nemohu najít soubor"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1110 msgid "unknown data format"
1111 msgstr "neznámý formát dat"
1113 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1115 msgstr "prázdná data"
1117 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1118 msgid "Direct data download"
1119 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1121 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1123 msgid "parse fail at line %d: %s"
1124 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "creating tag page %s"
1129 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1132 msgid "missing id parameter"
1133 msgstr "chybí parametr id"
1135 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1137 msgid "first parameter must be the content"
1138 msgstr "komentář musí mít obsah"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1141 msgid "missing tex code"
1142 msgstr "chybí TeXový kód"
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1145 msgid "failed to generate image from code"
1146 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1148 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1150 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1154 #, fuzzy, perl-format
1155 msgid "removing transient version of %s"
1156 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1167 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1171 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1172 #, fuzzy, perl-format
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1177 #, fuzzy, perl-format
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1184 msgstr "povolit %s?"
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1187 msgid "setup file for this wiki is not known"
1188 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1190 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1194 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1196 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1197 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1201 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1202 "to rebuild the wiki."
1204 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1205 "znovusestavit wiki."
1207 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1209 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1211 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1214 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1216 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1217 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1219 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1222 msgstr "prohledávám %s"
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1227 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1230 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1231 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1235 msgid "skipping bad filename %s"
1236 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1239 #, fuzzy, perl-format
1240 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1241 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1245 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "removing obsolete %s"
1251 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1255 msgid "building %s, which links to %s"
1256 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1260 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1261 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1265 msgid "building %s, which depends on %s"
1266 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1270 msgid "building %s, to update its backlinks"
1271 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1276 msgstr "sestavuji %s"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1280 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1281 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1283 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1284 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1285 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1287 msgid "cannot read %s: %s"
1288 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1291 #, fuzzy, perl-format
1292 msgid "cannot load %s in safe mode"
1293 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1296 #, fuzzy, perl-format
1297 msgid "failed to parse %s"
1298 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1301 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1302 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1304 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1306 msgid "unsupported revision control system %s"
1307 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1310 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1311 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1313 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1315 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1316 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1318 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1319 msgid "generating wrappers.."
1320 msgstr "generuji obaly..."
1322 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1324 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1325 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1327 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1328 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1329 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1331 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1332 msgid "wrapper filename not specified"
1333 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1339 #. translators: The parameter is a C filename.
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1342 msgid "failed to compile %s"
1343 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1345 #. translators: The parameter is a filename.
1346 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1348 msgid "successfully generated %s"
1349 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1352 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1353 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1357 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1358 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1360 #: ../ikiwiki.in:103
1361 msgid "usage: --set var=value"
1362 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1364 #: ../ikiwiki.in:110
1366 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1367 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1369 #: ../ikiwiki.in:215
1370 msgid "rebuilding wiki.."
1371 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1373 #: ../ikiwiki.in:218
1374 msgid "refreshing wiki.."
1375 msgstr "obnovuji wiki..."
1377 #: ../IkiWiki.pm:270
1381 #: ../IkiWiki.pm:656
1382 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1383 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1385 #: ../IkiWiki.pm:731
1386 #, fuzzy, perl-format
1387 msgid "unsupported umask setting %s"
1388 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1390 #: ../IkiWiki.pm:771
1391 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1392 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1394 #: ../IkiWiki.pm:801
1396 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1397 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1399 #: ../IkiWiki.pm:1652
1401 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1402 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1404 #: ../IkiWiki.pm:1848
1406 msgid "bad file name %s"
1407 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1409 #: ../IkiWiki.pm:2161
1411 msgid "template %s not found"
1412 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1414 #: ../IkiWiki.pm:2419
1418 #: ../IkiWiki.pm:2504
1419 #, fuzzy, perl-format
1420 msgid "invalid sort type %s"
1421 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1423 #: ../IkiWiki.pm:2525
1425 msgid "unknown sort type %s"
1426 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1428 #: ../IkiWiki.pm:2674
1430 msgid "cannot match pages: %s"
1431 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1434 msgid "What will the wiki be named?"
1435 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1442 msgid "What revision control system to use?"
1443 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1447 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1448 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1451 msgid "What is the domain name of the web server?"
1452 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1454 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1455 #~ msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
1458 #~ msgid "failed to load openid module: "
1459 #~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
1461 #~ msgid "automatic index generation"
1462 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1464 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1465 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1467 #~ msgid "You need to log in first."
1468 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1470 #~ msgid "Log in with"
1471 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1473 #~ msgid "Get an OpenID"
1474 #~ msgstr "Získat OpenID"
1476 #~ msgid "failed to process"
1477 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1479 #~ msgid "nonexistant template %s"
1480 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1482 #~ msgid "getctime not implemented"
1483 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1485 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1486 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1488 #~ msgid "failed to read %s"
1489 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1491 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1492 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1494 #~ msgid "discussion"
1497 #~ msgid "processed ok at %s"
1498 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1500 #~ msgid "failed to find url in html"
1501 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1503 #~ msgid "bad size \"%s\""
1504 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1506 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1507 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1509 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1511 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1513 #~ msgid "rendering %s"
1514 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1516 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1517 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1519 #~ msgid "polygen failed"
1520 #~ msgstr "polygen selhal"
1522 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1523 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1525 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1526 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1529 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1532 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1535 #~ msgid "What's this?"
1536 #~ msgstr "Co to je?"
1538 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1539 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"