1 # translation of es.po to spanish
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: es\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 22:55-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
13 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Antes es necesario identificarse."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
24 msgid "Preferences saved."
25 msgstr "Las preferencias se han guardado."
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
29 msgid "%s is not an editable page"
30 msgstr "la página %s no es modificable"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:428 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
33 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:171 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
34 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
35 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:474
42 msgstr "creando página %s"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:527 ../IkiWiki/CGI.pm:571
47 msgstr "modificando página %s"
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:668
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Ha sido expulsado."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:700
54 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
56 "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el "
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
61 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
62 msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
66 msgstr "nueva entrada"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
78 msgid "expiring %s (%s days old)"
79 msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
88 msgid "checking feed %s ..."
89 msgstr "comprobando entrada %s ..."
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
93 msgid "could not find feed at %s"
94 msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
97 msgid "feed crashed XML::Feed!"
98 msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
102 msgid "processed ok at %s"
103 msgstr "proceso completado con éxito a %s"
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
107 msgid "creating new page %s"
108 msgstr "creando nueva página %s"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
111 msgid "There are no broken links!"
112 msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
115 msgid "fortune failed"
116 msgstr "el programa fortune ha fallado"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
119 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
121 "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
124 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
126 "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
129 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:102
131 msgid "unknown sort type %s"
132 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
136 msgid "nonexistant template %s"
139 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:179 ../IkiWiki/Render.pm:101
143 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:394
144 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
145 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
148 msgid "linkmap failed to run dot"
149 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
153 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
154 msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
158 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
160 "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
161 "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
167 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
171 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
175 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
177 msgstr "¿ Qué es esto ?"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
180 msgid "Get an OpenID"
181 msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
184 msgid "All pages are linked to by other pages."
185 msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
187 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
188 msgid "(use FirstnameLastName)"
189 msgstr "(utilice la forma NombreApellidos)"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
192 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
193 msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
195 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
196 msgid "Error creating account."
197 msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
199 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
200 msgid "Failed to send mail"
201 msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
204 msgid "Your password has been emailed to you."
205 msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
207 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
211 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
213 msgstr "Recuento de votos:"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
216 msgid "polygen not installed"
217 msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
220 msgid "polygen failed"
221 msgstr "El programa polygen ha fallado"
223 #. translators: These descriptions of times of day are used
224 #. translators: in messages like "last edited <description>".
225 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
226 #. translators: %A- is the name of the previous day.
227 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
228 msgid "late %A- night"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
232 msgid "in the wee hours of %A- night"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
236 msgid "terribly early %A morning"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
240 msgid "early %A morning"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
244 msgid "in mid-morning %A"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
248 msgid "late %A morning"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
252 msgid "at lunch time on %A"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
259 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
260 msgid "late %A afternoon"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
267 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
268 msgid "late %A evening"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
275 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
276 msgid "at teatime on %A"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
283 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
284 msgid "at noon on %A"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
289 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
290 msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
293 msgid "cleaning hyperestraier search index"
294 msgstr "limpiando el índice de búsquedas de hyperestraier"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
297 msgid "updating hyperestraier search index"
298 msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
301 msgid "shortcut missing name or url parameter"
302 msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
304 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
305 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
306 #. translators: is an URL.
307 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
308 #, fuzzy, perl-format
309 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
310 msgstr "El atajo %s apunta a %s"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
313 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
314 msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
317 msgid "template missing id parameter"
318 msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
322 msgid "template %s not found"
323 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
326 msgid "template failed to process:"
327 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
329 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
330 msgid "getctime not implemented"
331 msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
333 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
335 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
338 "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
339 "svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna."
341 #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
343 msgid "skipping bad filename %s"
344 msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto"
346 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
348 msgid "removing old page %s"
349 msgstr "eliminando la antigua página %s"
351 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
354 msgstr "explorando %s"
356 #: ../IkiWiki/Render.pm:339
359 msgstr "convirtiendo %s"
361 #: ../IkiWiki/Render.pm:351
363 msgid "rendering %s, which links to %s"
364 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
366 #: ../IkiWiki/Render.pm:368
368 msgid "rendering %s, which depends on %s"
369 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
371 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
373 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
375 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
378 #: ../IkiWiki/Render.pm:418
380 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
381 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
383 #: ../IkiWiki/Render.pm:444
385 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
386 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
388 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
389 #. translators: is a (probably not translated) error message.
390 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
392 msgid "cannot read %s: %s"
393 msgstr "no puedo leer el archivo %s: %s"
395 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
396 msgid "generating wrappers.."
397 msgstr "generando programas auxiliares.."
399 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
400 msgid "rebuilding wiki.."
401 msgstr "reconstruyendo el wiki.."
403 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
404 msgid "refreshing wiki.."
405 msgstr "actualizando el wiki.."
407 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
411 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
412 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
413 #. translators: And the name of the user making the change.
414 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
415 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
417 msgid "update of %s's %s by %s"
418 msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
420 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
422 msgid "%s doesn't seem to be executable"
423 msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
425 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
426 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
428 "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
430 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
431 msgid "wrapper filename not specified"
432 msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
434 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
435 #. translators: a (probably not translated) error message.
436 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
438 msgid "failed to write %s: %s"
439 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
441 #. translators: The parameter is a C filename.
442 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
444 msgid "failed to compile %s"
445 msgstr "ha fallado la compilación del programa envoltorio %s"
447 #. translators: The parameter is a filename.
448 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
450 msgid "successfully generated %s"
451 msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
454 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
455 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
458 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
460 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
461 "utiliza el parámetro --cgi"
463 #: ../IkiWiki.pm:151 ../IkiWiki.pm:152
467 #. translators: The first parameter is a
468 #. translators: preprocessor directive name,
469 #. translators: the second a page name, the
470 #. translators: third a number.
473 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
475 "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "