1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
27 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
28 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "mažu bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "Musíte zadat %s"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
149 msgid "Failed to create S3 bucket: "
150 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "příloha nahrána"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatické vytváření indexu"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
195 msgid "There are no broken links!"
196 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
200 msgid "unsupported page format %s"
201 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
204 msgid "comment must have content"
205 msgstr "komentář musí mít obsah"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "chybný název stránky"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "komentář k %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
231 msgid "comment stored for moderation"
232 msgstr "komentář uložen pro schválení"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
235 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
236 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
239 msgid "Added a comment"
240 msgstr "Přidán komentář"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
244 msgid "Added a comment: %s"
245 msgstr "Přidán komentář: %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
248 msgid "you are not logged in as an admin"
249 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
252 msgid "Comment moderation"
253 msgstr "Schvalování komentářů"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
256 msgid "comment moderation"
257 msgstr "schvalování komentářů"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
263 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
264 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
265 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
267 msgid "%s parameter is required"
268 msgstr "parametr %s je povinný"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
271 msgid "no text was copied in this page"
272 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
276 msgid "no text was copied in this page with id %s"
277 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
281 msgid "removing old preview %s"
282 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
286 msgid "%s is not an editable page"
287 msgstr "%s není editovatelná stránka"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
301 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
302 msgid "template not specified"
303 msgstr "nebyl zadán parametr template"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
306 msgid "match not specified"
307 msgstr "nebyl zadán parametr match"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
311 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
315 msgid "failed to process"
316 msgstr "nepodařilo se zpracovat"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
319 msgid "must specify format and text"
320 msgstr "musíte zadat formát a text"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
323 msgid "fortune failed"
324 msgstr "fortune selhal"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
328 msgstr "chybějící stránka"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
332 msgid "The page %s does not exist."
333 msgstr "Stránka %s neexistuje."
335 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
337 msgstr "není stránkou"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
341 msgid "%s is an attachment, not a page."
342 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
344 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
345 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
347 msgid "you are not allowed to change %s"
348 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
352 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
353 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
356 msgid "you are not allowed to change file modes"
357 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
360 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
362 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
363 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
366 msgid "failed to run graphviz"
367 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
370 msgid "prog not a valid graphviz program"
371 msgstr "program není platným programem graphviz"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
375 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
376 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
380 msgid "Source code: %s"
381 msgstr "Zdrojový kód: %s"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
385 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
386 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
389 msgid "htmltidy failed to parse this html"
390 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
393 msgid "Image::Magick is not installed"
394 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
398 msgid "failed to read %s: %s"
399 msgstr "nelze číst %s: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
403 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
404 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
408 msgid "failed to resize: %s"
409 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
413 msgid "failed to determine size of image %s"
414 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
417 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
418 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
421 msgid "page editing not allowed"
422 msgstr "úprava stránky není povolena"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
425 msgid "missing pages parameter"
426 msgstr "chybí parametr pages"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
430 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
431 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
434 msgid "Add a new post titled:"
435 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
439 msgid "nonexistant template %s"
440 msgstr "neexistující šablona %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
443 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
444 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
447 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
448 msgid "failed to run dot"
449 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
455 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
457 msgid "%s is locked and cannot be edited"
458 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
461 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
462 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
466 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
468 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
471 msgid "stylesheet not found"
472 msgstr "styl nebyl nalezen"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
475 msgid "redir page not found"
476 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
479 msgid "redir cycle is not allowed"
480 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
490 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
492 msgid "comment needs moderation"
493 msgstr "schvalování komentářů"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
499 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
500 msgid "getctime not implemented"
501 msgstr "getctime není implementováno"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
505 msgstr "Přihlásit pomocí"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
508 msgid "Get an OpenID"
509 msgstr "Získat OpenID"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
512 msgid "All pages have other pages linking to them."
513 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
515 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
516 msgid "bad or missing template"
517 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
520 msgid "Your user page: "
523 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
524 msgid "Create your user page"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
528 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
529 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
531 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
532 msgid "Error creating account."
533 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
535 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
536 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
537 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
539 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
540 msgid "Failed to send mail"
541 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
543 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
544 msgid "You have been mailed password reset instructions."
545 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
547 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
548 msgid "incorrect password reset url"
549 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
552 msgid "password reset denied"
553 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
556 msgid "Ping received."
557 msgstr "Obdrženo pinknutí."
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
560 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
561 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
570 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
571 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
574 msgid "LWP not found, not pinging"
575 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
578 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
579 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
581 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
583 msgid "%s is not a valid language code"
584 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
589 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
591 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
595 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
598 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
602 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
603 msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
608 msgstr "sestavuji %s"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
611 msgid "updated PO files"
612 msgstr "aktualizovány PO soubory"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
616 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
617 "translations will be removed as well."
619 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
620 "budou odstraněny také její překlady."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
624 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
625 "translations will be renamed as well."
627 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
628 "budou přejmenovány také její překlady."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
632 msgid "POT file (%s) does not exist"
633 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
637 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
638 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
642 msgid "failed to update %s"
643 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
647 msgid "failed to copy the POT file to %s"
648 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
656 msgid "failed to translate %s"
657 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
660 msgid "removed obsolete PO files"
661 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
666 msgid "failed to write %s"
667 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
670 msgid "failed to translate"
671 msgstr "překlad se nezdařil"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
674 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
676 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
679 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
683 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
685 msgstr "Celkem hlasů:"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
688 msgid "polygen not installed"
689 msgstr "polygen není nainstalován"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
692 msgid "command failed"
693 msgstr "příkaz selhal"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
696 msgid "missing formula"
697 msgstr "chybí vzorec"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
700 msgid "unknown formula"
701 msgstr "neznámý vzorec"
703 #. translators: These descriptions of times of day are used
704 #. translators: in messages like "last edited <description>".
705 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
706 #. translators: %A- is the name of the previous day.
707 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
708 msgid "late %A- night"
709 msgstr "%A- pozdě v noci"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
712 msgid "in the wee hours of %A- night"
713 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
716 msgid "terribly early %A morning"
717 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
720 msgid "early %A morning"
721 msgstr "%A brzo ráno"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
724 msgid "mid-morning %A"
725 msgstr "%A dopoledne"
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
728 msgid "late %A morning"
729 msgstr "%A pozdě dopoledne"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
732 msgid "at lunch time on %A"
733 msgstr "%A kolem oběda"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
737 msgstr "%A odpoledne"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
740 msgid "late %A afternoon"
741 msgstr "%A pozdě odpoledne"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
748 msgid "late %A evening"
749 msgstr "%A pozdě večer"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
756 msgid "at teatime on %A"
757 msgstr "%A během odpoledního čaje"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
764 msgid "at noon on %A"
765 msgstr "%A o poledni"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
769 msgid "illegal percent value %s"
770 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
773 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
774 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
777 msgid "(Diff truncated)"
778 msgstr "(Diff oříznut)"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
782 msgid "%s does not exist"
783 msgstr "%s neexistuje"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
787 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
788 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
792 msgid "%s is not a file"
793 msgstr "%s není souborem"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
797 msgid "confirm removal of %s"
798 msgstr "potvrďte odstranění %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
801 msgid "Please select the attachments to remove."
802 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
808 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
810 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
811 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
814 msgid "no change to the file name was specified"
815 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
820 msgstr "neplatné jméno"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
824 msgid "%s already exists"
825 msgstr "%s již existuje"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
829 msgid "%s already exists on disk"
830 msgstr "%s již na disku existuje"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
835 msgstr "přejmenování %s"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
838 msgid "Also rename SubPages and attachments"
839 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
842 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
843 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
846 msgid "Please select the attachment to rename."
847 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
851 msgid "rename %s to %s"
852 msgstr "přejmenování %s na %s"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
856 msgid "update for rename of %s to %s"
857 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
860 #, fuzzy, perl-format
861 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
862 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
866 msgid "rsync_command exited %d"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
871 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
872 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
878 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
880 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
881 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
884 msgid "missing name or url parameter"
885 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
887 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
888 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
889 #. translators: is an URL.
890 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
892 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
893 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
896 msgid "failed to parse any smileys"
897 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
901 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
904 msgid "invalid featurepoint diameter"
905 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
908 msgid "invalid featurepoint location"
909 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
912 msgid "missing values"
913 msgstr "chybí hodnoty"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
916 msgid "invalid height value"
917 msgstr "chybná výška"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
920 msgid "missing width parameter"
921 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
924 msgid "invalid width value"
925 msgstr "chybná šířka"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
928 msgid "failed to run php"
929 msgstr "nepodařilo se spustit php"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
932 msgid "cannot find file"
933 msgstr "nemohu najít soubor"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
936 msgid "unknown data format"
937 msgstr "neznámý formát dat"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
941 msgstr "prázdná data"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
944 msgid "Direct data download"
945 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
949 msgid "parse fail at line %d: %s"
950 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
953 msgid "missing id parameter"
954 msgstr "chybí parametr id"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
958 msgid "template %s not found"
959 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
962 msgid "failed to process:"
963 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
966 msgid "missing tex code"
967 msgstr "chybí TeXový kód"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
970 msgid "failed to generate image from code"
971 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
974 #, fuzzy, perl-format
978 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
979 #, fuzzy, perl-format
983 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
988 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
989 msgid "setup file for this wiki is not known"
990 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
996 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
998 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
999 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1003 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1004 "to rebuild the wiki."
1006 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1007 "znovusestavit wiki."
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1011 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1013 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1016 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1018 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1019 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1021 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1023 msgid "bad file name %s"
1024 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1026 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1029 msgstr "prohledávám %s"
1031 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1034 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1037 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1038 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1040 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1042 msgid "skipping bad filename %s"
1043 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1045 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1047 msgid "%s has multiple possible source pages"
1048 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1052 msgid "removing old page %s"
1053 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1057 msgid "building %s, which links to %s"
1058 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1062 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1063 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1067 msgid "building %s, which depends on %s"
1068 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1070 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1072 msgid "building %s, to update its backlinks"
1073 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1077 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1078 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1080 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1081 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1082 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1084 msgid "cannot read %s: %s"
1085 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1087 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1088 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1089 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1091 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1093 msgid "unsupported revision control system %s"
1094 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1096 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1097 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1098 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1100 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1102 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1103 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1105 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1107 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1108 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1110 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1111 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1112 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1114 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1115 msgid "wrapper filename not specified"
1116 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1118 #. translators: The parameter is a C filename.
1119 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1121 msgid "failed to compile %s"
1122 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1124 #. translators: The parameter is a filename.
1125 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1127 msgid "successfully generated %s"
1128 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1131 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1132 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1135 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1136 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1139 msgid "usage: --set var=value"
1140 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1142 #: ../ikiwiki.in:140
1143 msgid "generating wrappers.."
1144 msgstr "generuji obaly..."
1146 #: ../ikiwiki.in:195
1147 msgid "rebuilding wiki.."
1148 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1150 #: ../ikiwiki.in:198
1151 msgid "refreshing wiki.."
1152 msgstr "obnovuji wiki..."
1154 #: ../IkiWiki.pm:238
1158 #: ../IkiWiki.pm:507
1159 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1160 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1162 #: ../IkiWiki.pm:553
1163 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1164 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1166 #: ../IkiWiki.pm:582
1168 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1169 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1171 #: ../IkiWiki.pm:1255
1173 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1174 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1176 #: ../IkiWiki.pm:1854
1180 #: ../IkiWiki.pm:1997
1181 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1182 msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1184 #: ../IkiWiki.pm:2008
1186 msgid "unknown sort type %s"
1187 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1189 #: ../IkiWiki.pm:2027
1191 msgid "cannot match pages: %s"
1192 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1195 msgid "What will the wiki be named?"
1196 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1203 msgid "What revision control system to use?"
1204 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1207 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1208 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1211 msgid "What is the domain name of the web server?"
1212 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1214 #~ msgid "failed to read %s"
1215 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1217 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1218 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1220 #~ msgid "discussion"
1223 #~ msgid "processed ok at %s"
1224 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1226 #~ msgid "failed to find url in html"
1227 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1229 #~ msgid "bad size \"%s\""
1230 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1232 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1233 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1235 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1237 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1239 #~ msgid "rendering %s"
1240 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1242 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1243 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1245 #~ msgid "polygen failed"
1246 #~ msgstr "polygen selhal"
1248 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1249 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1251 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1252 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1255 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1258 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1261 #~ msgid "%s not found"
1262 #~ msgstr "%s nenalezen"
1264 #~ msgid "What's this?"
1265 #~ msgstr "Co to je?"
1267 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1268 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"