1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
30 "ciasteczka (ang. cookies)"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
33 msgid "Your login session has expired."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
43 msgstr "Preferencje zapisane."
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
50 msgid "Preferences saved."
51 msgstr "Preferencje zapisane."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
54 msgid "You are banned."
55 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
57 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
62 msgid "Aggregation triggered via web."
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
66 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "brakujący parametr %s"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
76 msgstr "nowy kanał RSS"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
94 msgstr "wygasający wpis %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
98 msgid "last checked %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
117 #, fuzzy, perl-format
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
155 msgid "Failed to create S3 bucket: "
156 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
160 msgid "Failed to save file to S3: "
161 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
165 msgid "Failed to delete file from S3: "
166 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
170 msgid "there is already a page named %s"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
174 msgid "prohibited by allowed_attachments"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
178 msgid "bad attachment filename"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
182 msgid "attachment upload"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
187 msgid "this attachment is not yet saved"
188 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
191 msgid "just uploaded"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "creating index page %s"
197 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
201 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
210 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
211 msgid "There are no broken links!"
212 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
216 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
221 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
225 #, fuzzy, perl-format
226 msgid "creating calendar page %s"
227 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
230 #, fuzzy, perl-format
231 msgid "this comment needs %s"
232 msgstr "tworzenie %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "tworzenie %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 msgid "comments on page '%s' are closed"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
285 msgid "comment stored for moderation"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
289 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
293 msgid "Added a comment"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
298 msgid "Added a comment: %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
302 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
303 msgid "you are not logged in as an admin"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
307 msgid "Comment moderation"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
311 msgid "comment moderation"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
317 msgid_plural "%i comments"
321 #. translators: Here "Comment" is a verb;
322 #. translators: the user clicks on it to
323 #. translators: post a comment.
324 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
328 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
329 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
330 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
331 #, fuzzy, perl-format
332 msgid "%s parameter is required"
333 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
336 msgid "no text was copied in this page"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
345 #, fuzzy, perl-format
346 msgid "removing old preview %s"
347 msgstr "usuwanie starej strony %s"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 msgid "%s is not an editable page"
352 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
355 msgid "email comments to me"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 msgstr "tworzenie %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
364 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
372 msgid "template not specified"
373 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "awaria fortunki"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "brakujące wartości"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 #, fuzzy, perl-format
430 msgid "%s is an attachment, not a page."
431 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
435 msgid "you are not allowed to change %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
440 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
444 msgid "you are not allowed to change file modes"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 #, fuzzy, perl-format
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
463 msgid "failed to run graphviz"
464 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
467 msgid "prog not a valid graphviz program"
468 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
472 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
477 msgid "Source code: %s"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
482 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
487 msgid "htmltidy failed to parse this html"
488 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
492 msgid "Unable to detect image type from extension"
493 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
496 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
497 #, fuzzy, perl-format
498 msgid "failed to read %s: %s"
499 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
503 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
507 #, fuzzy, perl-format
508 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
509 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
513 msgid "Image::Magick is not installed"
514 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
517 #, fuzzy, perl-format
518 msgid "failed to get dimensions of %s"
519 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
523 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "failed to resize: %s"
529 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to determine size of image %s"
534 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
537 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
539 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
540 "pomocą parametru --url"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
543 msgid "please enter a page title"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
548 msgid "page editing not allowed"
549 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
553 msgid "missing pages parameter"
554 msgstr "brakujący parametr %s"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
558 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
563 msgid "%s (RSS feed)"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
568 msgid "%s (Atom feed)"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
572 msgid "Add a new post titled:"
573 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
576 #, fuzzy, perl-format
577 msgid "failed to process template %s"
578 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
581 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
582 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
585 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
587 msgid "failed to run dot"
588 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
594 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
595 #, fuzzy, perl-format
596 msgid "%s is locked and cannot be edited"
598 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
601 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
605 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
609 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
610 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
615 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
617 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
618 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
622 msgid "enclosure not found"
623 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
627 msgid "stylesheet not found"
628 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
632 msgid "script not found"
633 msgstr "nie znaleziono %s"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
637 msgid "redir page not found"
638 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
642 msgid "redir cycle is not allowed"
643 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
646 msgid "sort=meta requires a parameter"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
651 msgstr "Kopie lustrzane"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
655 msgstr "Kopia lustrzana"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
658 msgid "comment needs moderation"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
665 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
666 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
669 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
670 msgid "change notification:"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
674 msgid "comment notification:"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
679 msgid "All pages have other pages linking to them."
680 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
683 msgid "bad or missing template"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
687 msgid "Error creating account."
688 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
691 msgid "Your user page: "
694 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
695 msgid "Create your user page"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
699 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
700 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
702 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
703 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
706 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
707 msgid "You have been mailed password reset instructions."
710 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
711 msgid "incorrect password reset url"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
715 msgid "password reset denied"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
719 msgid "incorrect url"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
723 msgid "access denied"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
727 msgid "Ping received."
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
731 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
735 #, fuzzy, perl-format
739 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
741 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
746 msgid "LWP not found, not pinging"
747 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
750 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
754 #, fuzzy, perl-format
755 msgid "%s is not a valid language code"
756 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
761 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
766 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
770 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
771 msgid "updated PO files"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
776 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
777 "translations will be removed as well."
780 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
782 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
783 "translations will be renamed as well."
786 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
788 msgid "POT file (%s) does not exist"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
792 #, fuzzy, perl-format
793 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
794 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
797 #, fuzzy, perl-format
798 msgid "failed to update %s"
799 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
802 #, fuzzy, perl-format
803 msgid "failed to copy the POT file to %s"
804 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
810 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
811 #, fuzzy, perl-format
812 msgid "failed to translate %s"
813 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
816 msgid "removed obsolete PO files"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
820 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
821 #, fuzzy, perl-format
822 msgid "failed to write %s"
823 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
827 msgid "failed to translate"
828 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
831 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
836 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
849 msgstr "Oddane głosy:"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
852 msgid "polygen not installed"
853 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
857 msgid "command failed"
858 msgstr "awaria fortunki"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
861 msgid "missing formula"
862 msgstr "brakująca reguła"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
865 msgid "unknown formula"
866 msgstr "nieznana reguła"
868 #. translators: These descriptions of times of day are used
869 #. translators: in messages like "last edited <description>".
870 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
871 #. translators: %A- is the name of the previous day.
872 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
873 msgid "late %A- night"
874 msgstr "późną nocą w %A-"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
877 msgid "in the wee hours of %A- night"
878 msgstr "po północy w %A-"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
881 msgid "terribly early %A morning"
882 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
885 msgid "early %A morning"
886 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
890 msgid "mid-morning %A"
891 msgstr "rankiem w %A"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
894 msgid "late %A morning"
895 msgstr "późnym rankiem w %A"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
898 msgid "at lunch time on %A"
899 msgstr "w porze obiadowej w %A"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
903 msgstr "po południu w %A"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
906 msgid "late %A afternoon"
907 msgstr "późnym popołudniem %A"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
911 msgstr "wieczorem w %A"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
914 msgid "late %A evening"
915 msgstr "późnym wieczorem w %A"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
921 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
922 msgid "at teatime on %A"
923 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
929 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
930 msgid "at noon on %A"
931 msgstr "w południe w %A"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
935 msgid "illegal percent value %s"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
939 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
944 msgid "This reverts commit %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
949 msgid "confirm reversion of %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
953 msgid "(Diff truncated)"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
958 msgid "%s does not exist"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
962 #, fuzzy, perl-format
963 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
965 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
968 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
969 #, fuzzy, perl-format
970 msgid "%s is not a file"
971 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
975 msgid "confirm removal of %s"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
979 msgid "Please select the attachments to remove."
982 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
986 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
988 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
993 msgid "no change to the file name was specified"
994 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1003 msgid "%s already exists"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1008 msgid "%s already exists on disk"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1012 #, fuzzy, perl-format
1014 msgstr "renderowanie %s"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1017 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1021 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1025 msgid "Please select the attachment to rename."
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1030 msgid "rename %s to %s"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1034 #, fuzzy, perl-format
1035 msgid "update for rename of %s to %s"
1036 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1039 #, fuzzy, perl-format
1040 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1041 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1045 msgid "rsync_command exited %d"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1050 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1059 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1064 msgid "missing name or url parameter"
1065 msgstr "brakujący parametr name lub url"
1067 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1068 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1069 #. translators: is an URL.
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1071 #, fuzzy, perl-format
1072 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1073 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1077 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1082 msgid "failed to parse any smileys"
1083 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
1085 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1088 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1092 msgid "invalid featurepoint diameter"
1093 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
1095 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1097 msgid "invalid featurepoint location"
1098 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1101 msgid "missing values"
1102 msgstr "brakujące wartości"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1106 msgid "invalid height value"
1107 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
1109 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1111 msgid "missing width parameter"
1112 msgstr "brakujący parametr width"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1116 msgid "invalid width value"
1117 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
1119 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1121 msgid "failed to run php"
1122 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1125 msgid "cannot find file"
1126 msgstr "nie można znaleźć pliku"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1129 msgid "unknown data format"
1130 msgstr "nieznany format danych"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1134 msgstr "brak danych"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1137 msgid "Direct data download"
1138 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1141 #, fuzzy, perl-format
1142 msgid "parse fail at line %d: %s"
1143 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1146 #, fuzzy, perl-format
1147 msgid "creating tag page %s"
1148 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
1150 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1152 msgid "missing id parameter"
1153 msgstr "brakujący parametr id"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1156 msgid "first parameter must be the content"
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1161 msgid "missing tex code"
1162 msgstr "brakujące wartości"
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1166 msgid "failed to generate image from code"
1167 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1171 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1175 #, fuzzy, perl-format
1176 msgid "removing transient version of %s"
1177 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1179 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1196 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1206 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1207 msgid "setup file for this wiki is not known"
1210 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1214 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1216 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1219 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1221 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1222 "to rebuild the wiki."
1225 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1227 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1230 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1232 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1235 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1238 msgstr "skanowanie %s"
1240 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1243 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1247 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1249 msgid "skipping bad filename %s"
1250 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1252 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1254 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1257 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1259 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1262 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1263 #, fuzzy, perl-format
1264 msgid "removing obsolete %s"
1265 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1267 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1268 #, fuzzy, perl-format
1269 msgid "building %s, which links to %s"
1270 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1272 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1273 #, fuzzy, perl-format
1274 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1275 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1277 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1278 #, fuzzy, perl-format
1279 msgid "building %s, which depends on %s"
1280 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1282 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1283 #, fuzzy, perl-format
1284 msgid "building %s, to update its backlinks"
1285 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1287 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1288 #, fuzzy, perl-format
1292 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1293 #, fuzzy, perl-format
1294 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1295 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1297 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1298 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1299 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1301 msgid "cannot read %s: %s"
1302 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1304 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1305 #, fuzzy, perl-format
1306 msgid "cannot load %s in safe mode"
1307 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1309 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1310 #, fuzzy, perl-format
1311 msgid "failed to parse %s"
1312 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1315 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1318 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1320 msgid "unsupported revision control system %s"
1323 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1324 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1327 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1329 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1333 msgid "generating wrappers.."
1334 msgstr "tworzenie osłon..."
1336 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1338 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1339 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1341 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1342 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1343 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1346 msgid "wrapper filename not specified"
1347 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1349 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1353 #. translators: The parameter is a C filename.
1354 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1356 msgid "failed to compile %s"
1357 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1359 #. translators: The parameter is a filename.
1360 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1362 msgid "successfully generated %s"
1363 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1366 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1367 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1370 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1373 #: ../ikiwiki.in:103
1374 msgid "usage: --set var=value"
1377 #: ../ikiwiki.in:110
1378 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1381 #: ../ikiwiki.in:215
1382 msgid "rebuilding wiki.."
1383 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1385 #: ../ikiwiki.in:218
1386 msgid "refreshing wiki.."
1387 msgstr "odświeżanie wiki..."
1389 #: ../IkiWiki.pm:270
1393 #: ../IkiWiki.pm:656
1394 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1396 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1399 #: ../IkiWiki.pm:731
1401 msgid "unsupported umask setting %s"
1404 #: ../IkiWiki.pm:771
1405 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1408 #: ../IkiWiki.pm:801
1410 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1413 #: ../IkiWiki.pm:1633
1414 #, fuzzy, perl-format
1415 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1416 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1418 #: ../IkiWiki.pm:1829
1419 #, fuzzy, perl-format
1420 msgid "bad file name %s"
1421 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1423 #: ../IkiWiki.pm:2142
1425 msgid "template %s not found"
1426 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
1428 #: ../IkiWiki.pm:2400
1432 #: ../IkiWiki.pm:2485
1433 #, fuzzy, perl-format
1434 msgid "invalid sort type %s"
1435 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1437 #: ../IkiWiki.pm:2506
1439 msgid "unknown sort type %s"
1440 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1442 #: ../IkiWiki.pm:2655
1443 #, fuzzy, perl-format
1444 msgid "cannot match pages: %s"
1445 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1448 msgid "What will the wiki be named?"
1456 msgid "What revision control system to use?"
1460 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1464 msgid "What is the domain name of the web server?"
1468 #~ msgid "failed to load openid module: "
1469 #~ msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1471 #~ msgid "You need to log in first."
1472 #~ msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
1474 #~ msgid "Get an OpenID"
1475 #~ msgstr "Pobierz OpenID"
1478 #~ msgid "failed to process"
1479 #~ msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
1481 #~ msgid "nonexistant template %s"
1482 #~ msgstr "brakujący szablon %s"
1484 #~ msgid "getctime not implemented"
1485 #~ msgstr "niedostępna funkcja getctime"
1488 #~ msgid "failed to read %s"
1489 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1491 #~ msgid "discussion"
1492 #~ msgstr "dyskusja"
1494 #~ msgid "rendering %s"
1495 #~ msgstr "renderowanie %s"
1498 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1499 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1501 #~ msgid "bad size \"%s\""
1502 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1505 #~ msgid "failed to find url in html"
1506 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1508 #~ msgid "processed ok at %s"
1509 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1511 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1512 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1514 #~ msgid "polygen failed"
1515 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1517 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1518 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1520 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1521 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1525 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1528 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1529 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1532 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1534 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1535 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1538 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1541 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1542 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1544 #~ msgid "What's this?"
1545 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1547 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1548 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1550 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1551 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1554 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1555 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"