1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
17 msgid "You need to log in first."
18 msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
26 "tentando un accesso via http, non https"
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
29 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "La sessione è scaduta."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
46 msgstr "Amministrazione"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Preferenze salvate."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Avete ricevuto un ban."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "parametro %s mancante"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgstr "nuovo notiziario"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 msgstr "in scadenza %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 msgid "last checked %s"
99 msgstr "ultimo controllo %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "controllo notiziario %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "notiziario non trovato"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
122 msgid "(feed entities escaped)"
123 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
126 msgid "feed crashed XML::Feed!"
127 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
131 msgid "creating new page %s"
132 msgstr "creazione nuova pagina %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
135 msgid "deleting bucket.."
136 msgstr "eliminazione contenitore..."
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
144 msgid "Must specify %s"
145 msgstr "Occorre specificare %s"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "carica allegato"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "generazione automatica dell'indice"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
199 msgid "unsupported page format %s"
200 msgstr "formato pagina %s non supportato"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
203 msgid "comment must have content"
204 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
211 msgid "bad page name"
212 msgstr "nome pagina non valido"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
216 msgid "commenting on %s"
217 msgstr "commento su %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
221 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
222 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
226 msgid "comments on page '%s' are closed"
227 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
230 msgid "comment stored for moderation"
231 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
234 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
235 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
238 msgid "Added a comment"
239 msgstr "Aggiunto commento"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
243 msgid "Added a comment: %s"
244 msgstr "Aggiunto commento: %s"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
247 msgid "you are not logged in as an admin"
248 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
251 msgid "Comment moderation"
252 msgstr "Moderazione commenti"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
255 msgid "comment moderation"
256 msgstr "moderazione commento"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
262 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
263 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
264 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
266 msgid "%s parameter is required"
267 msgstr "parametro %s necessario"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
270 msgid "no text was copied in this page"
271 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
275 msgid "no text was copied in this page with id %s"
276 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
280 msgid "removing old preview %s"
281 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
285 msgid "%s is not an editable page"
286 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
291 msgstr "creazione %s"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
300 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
301 msgid "template not specified"
302 msgstr "modello non specificato"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
305 msgid "match not specified"
306 msgstr "corrispondenza non specificata"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
310 msgid "edittemplate %s registered for %s"
311 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
314 msgid "failed to process"
315 msgstr "errore nell'elaborazione"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
318 msgid "must specify format and text"
319 msgstr "occorre specificare formato e testo"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
322 msgid "fortune failed"
323 msgstr "errore nel fortune"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
327 msgstr "pagina mancante"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
331 msgid "The page %s does not exist."
332 msgstr "La pagina %s non esiste."
334 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
336 msgstr "non è una pagina"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
340 msgid "%s is an attachment, not a page."
341 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
344 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
346 msgid "you are not allowed to change %s"
347 msgstr "non è permesso modificare %s"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
351 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
352 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
355 msgid "you are not allowed to change file modes"
356 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
359 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
361 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
362 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
365 msgid "failed to run graphviz"
366 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
369 msgid "prog not a valid graphviz program"
370 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
374 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
375 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
379 msgid "Source code: %s"
380 msgstr "Sorgente: %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
384 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
386 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
390 msgid "htmltidy failed to parse this html"
391 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
394 msgid "Image::Magick is not installed"
395 msgstr "Image::Magick non è installato"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
399 msgid "failed to read %s: %s"
400 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
404 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
405 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
409 msgid "failed to resize: %s"
410 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
414 msgid "failed to determine size of image %s"
415 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
418 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
420 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
423 msgid "page editing not allowed"
424 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
427 msgid "missing pages parameter"
428 msgstr "parametro pagine mancante"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
432 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
433 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
436 msgid "Add a new post titled:"
437 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
441 msgid "nonexistant template %s"
442 msgstr "modello %s non esistente"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
445 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
446 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
449 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
450 msgid "failed to run dot"
451 msgstr "impossibile eseguire dot"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
457 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
459 msgid "%s is locked and cannot be edited"
460 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
463 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
465 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
469 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
471 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
474 msgid "stylesheet not found"
475 msgstr "foglio di stile non trovato"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
478 msgid "redir page not found"
479 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
482 msgid "redir cycle is not allowed"
483 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
489 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
493 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
495 msgid "comment needs moderation"
496 msgstr "moderazione commento"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
502 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
503 msgid "getctime not implemented"
504 msgstr "getctime non implementata"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
508 msgstr "Accedi tramite"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
511 msgid "Get an OpenID"
512 msgstr "Ottieni un OpenID"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
515 msgid "All pages have other pages linking to them."
516 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
519 msgid "bad or missing template"
520 msgstr "modello errato o mancante"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
523 msgid "Your user page: "
526 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
527 msgid "Create your user page"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
531 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
532 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
535 msgid "Error creating account."
536 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
539 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
541 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
542 "reimpostare la password."
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
545 msgid "Failed to send mail"
546 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
549 msgid "You have been mailed password reset instructions."
551 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
554 msgid "incorrect password reset url"
555 msgstr "url per il reset della password non corretto"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
558 msgid "password reset denied"
559 msgstr "reset della password non permesso"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
562 msgid "Ping received."
563 msgstr "Ping ricevuto."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
566 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
567 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
572 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
576 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
577 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
580 msgid "LWP not found, not pinging"
581 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
584 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
586 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
587 "alla versione 0.35."
589 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
591 msgid "%s is not a valid language code"
592 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
597 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
599 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
603 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
606 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
611 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
612 msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
617 msgstr "compilazione di %s"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
620 msgid "updated PO files"
621 msgstr "file PO aggiornati"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
625 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
626 "translations will be removed as well."
628 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
629 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
633 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
634 "translations will be renamed as well."
636 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
637 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
641 msgid "POT file (%s) does not exist"
642 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
646 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
647 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
651 msgid "failed to update %s"
652 msgstr "impossibile aggiornare %s"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
656 msgid "failed to copy the POT file to %s"
657 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
665 msgid "failed to translate %s"
666 msgstr "impossibile tradurre %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
669 msgid "removed obsolete PO files"
670 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
675 msgid "failed to write %s"
676 msgstr "impossibile scrivere %s"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
679 msgid "failed to translate"
680 msgstr "impossibile tradurre"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
683 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
685 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
688 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
692 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
694 msgstr "Voti totali:"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
697 msgid "polygen not installed"
698 msgstr "polygen non è installato"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
701 msgid "command failed"
702 msgstr "errore nel comando"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
705 msgid "missing formula"
706 msgstr "formula mancante"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
709 msgid "unknown formula"
710 msgstr "formula sconosciuta"
712 #. translators: These descriptions of times of day are used
713 #. translators: in messages like "last edited <description>".
714 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
715 #. translators: %A- is the name of the previous day.
716 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
717 msgid "late %A- night"
718 msgstr "%A- a tarda notte"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
721 msgid "in the wee hours of %A- night"
722 msgstr "%A prima dell'alba"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
725 msgid "terribly early %A morning"
726 msgstr "%A mattina molto presto"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
729 msgid "early %A morning"
730 msgstr "%A mattina presto"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
733 msgid "mid-morning %A"
734 msgstr "%A metà mattina"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
737 msgid "late %A morning"
738 msgstr "%A mattina tardi"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
741 msgid "at lunch time on %A"
742 msgstr "%A all'ora di pranzo"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
746 msgstr "%A pomeriggio"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
749 msgid "late %A afternoon"
750 msgstr "%A pomeriggio tardo"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
757 msgid "late %A evening"
758 msgstr "%A sera tardi"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
765 msgid "at teatime on %A"
766 msgstr "%A all'ora di merenda"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
770 msgstr "a mezzanotte"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
773 msgid "at noon on %A"
774 msgstr "%A a mezzogiorno"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
778 msgid "illegal percent value %s"
779 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
782 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
784 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
787 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
788 msgid "(Diff truncated)"
789 msgstr "(Diff troncato)"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
793 msgid "%s does not exist"
794 msgstr "%s non esiste"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
798 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
799 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
803 msgid "%s is not a file"
804 msgstr "%s non è un file"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
808 msgid "confirm removal of %s"
809 msgstr "conferma rimozione di %s"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
812 msgid "Please select the attachments to remove."
813 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
815 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
821 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
822 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
825 msgid "no change to the file name was specified"
826 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
831 msgstr "nome non valido"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
835 msgid "%s already exists"
836 msgstr "%s esiste già"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
840 msgid "%s already exists on disk"
841 msgstr "%s già presente su disco"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
846 msgstr "rinomina di %s"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
849 msgid "Also rename SubPages and attachments"
850 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
853 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
854 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
857 msgid "Please select the attachment to rename."
858 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
862 msgid "rename %s to %s"
863 msgstr "rinomina %s in %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
867 msgid "update for rename of %s to %s"
868 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
871 #, fuzzy, perl-format
872 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
873 msgstr "impossibile leggere %s"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
877 msgid "rsync_command exited %d"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
882 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
883 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
889 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
891 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
892 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
895 msgid "missing name or url parameter"
896 msgstr "parametro nome o url mancante"
898 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
899 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
900 #. translators: is an URL.
901 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
903 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
904 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
907 msgid "failed to parse any smileys"
908 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
912 msgstr "errore nell'interpretazione"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
915 msgid "invalid featurepoint diameter"
916 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
919 msgid "invalid featurepoint location"
920 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
923 msgid "missing values"
924 msgstr "valori mancanti"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
927 msgid "invalid height value"
928 msgstr "valore altezza non valido"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
931 msgid "missing width parameter"
932 msgstr "parametro larghezza mancante"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
935 msgid "invalid width value"
936 msgstr "valore larghezza non valido"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
939 msgid "failed to run php"
940 msgstr "impossibile eseguire php"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
943 msgid "cannot find file"
944 msgstr "impossibile trovare il file"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
947 msgid "unknown data format"
948 msgstr "formato dati sconosiuto"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
955 msgid "Direct data download"
956 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
960 msgid "parse fail at line %d: %s"
961 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
964 msgid "missing id parameter"
965 msgstr "parametro id mancante"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
969 msgid "template %s not found"
970 msgstr "modello %s non trovato"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
973 msgid "failed to process:"
974 msgstr "errore nell'elaborazione:"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
977 msgid "missing tex code"
978 msgstr "codice tex mancante"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
981 msgid "failed to generate image from code"
982 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
985 #, fuzzy, perl-format
989 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
990 #, fuzzy, perl-format
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
997 msgstr "abilitare %s?"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1000 msgid "setup file for this wiki is not known"
1001 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1009 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1011 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1016 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1017 "to rebuild the wiki."
1019 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1020 "occorre ricostruire il wiki."
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1024 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1025 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1027 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1029 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1030 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1032 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1034 msgid "bad file name %s"
1035 msgstr "nome file %s scorretto"
1037 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1040 msgstr "scansione %s"
1042 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1045 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1048 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1049 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1051 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1053 msgid "skipping bad filename %s"
1054 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1056 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1058 msgid "%s has multiple possible source pages"
1059 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1063 msgid "removing old page %s"
1064 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1068 msgid "building %s, which links to %s"
1069 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1073 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1074 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1078 msgid "building %s, which depends on %s"
1079 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1083 msgid "building %s, to update its backlinks"
1084 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1088 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1089 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1091 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1092 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1093 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1095 msgid "cannot read %s: %s"
1096 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1098 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1099 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1100 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1102 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1104 msgid "unsupported revision control system %s"
1105 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1107 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1108 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1109 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1111 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1113 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1115 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1117 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1119 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1120 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1122 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1123 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1124 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1126 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1127 msgid "wrapper filename not specified"
1128 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1130 #. translators: The parameter is a C filename.
1131 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1133 msgid "failed to compile %s"
1134 msgstr "errore nel compilare %s"
1136 #. translators: The parameter is a filename.
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1139 msgid "successfully generated %s"
1140 msgstr "%s generato con successo"
1143 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1144 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1147 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1148 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1151 msgid "usage: --set var=value"
1152 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1154 #: ../ikiwiki.in:140
1155 msgid "generating wrappers.."
1156 msgstr "generazione contenitori..."
1158 #: ../ikiwiki.in:195
1159 msgid "rebuilding wiki.."
1160 msgstr "ricostruzione wiki..."
1162 #: ../ikiwiki.in:198
1163 msgid "refreshing wiki.."
1164 msgstr "aggiornamento wiki..."
1166 #: ../IkiWiki.pm:238
1168 msgstr "Discussione"
1170 #: ../IkiWiki.pm:507
1171 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1172 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1174 #: ../IkiWiki.pm:553
1175 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1176 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1178 #: ../IkiWiki.pm:582
1180 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1181 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1183 #: ../IkiWiki.pm:1255
1185 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1186 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1188 #: ../IkiWiki.pm:1854
1192 #: ../IkiWiki.pm:1997
1193 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1194 msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1196 #: ../IkiWiki.pm:2008
1198 msgid "unknown sort type %s"
1199 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1201 #: ../IkiWiki.pm:2027
1203 msgid "cannot match pages: %s"
1204 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1207 msgid "What will the wiki be named?"
1208 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1215 msgid "What revision control system to use?"
1216 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1219 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1220 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1223 msgid "What is the domain name of the web server?"
1224 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1226 #~ msgid "failed to read %s"
1227 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1229 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1231 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1234 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1235 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"