]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
bef54ad894ab379732e7016869b30eb27f92c2a9
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr ""
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feedentitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "Diskussion"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr "%s von %s"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
208 #, fuzzy, perl-format
209 msgid "removing old preview %s"
210 msgstr "entferne alte Seite %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
213 msgid "bad page name"
214 msgstr ""
216 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
217 #, perl-format
218 msgid "%s is not an editable page"
219 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
222 #, perl-format
223 msgid "creating %s"
224 msgstr "erstelle %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
228 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
229 #, perl-format
230 msgid "editing %s"
231 msgstr "bearbeite %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
234 msgid "template not specified"
235 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
238 msgid "match not specified"
239 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
242 #, perl-format
243 msgid "edittemplate %s registered for %s"
244 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
247 msgid "failed to process"
248 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
251 msgid "fortune failed"
252 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
255 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
256 #, perl-format
257 msgid "you are not allowed to change %s"
258 msgstr ""
260 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
261 #, perl-format
262 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
263 msgstr ""
265 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
266 msgid "you are not allowed to change file modes"
267 msgstr ""
269 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
270 #, fuzzy, perl-format
271 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
272 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
275 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
279 msgid "failed to find url in html"
280 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
283 msgid "failed to run graphviz"
284 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
287 msgid "prog not a valid graphviz program"
288 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
291 #, fuzzy
292 msgid "Image::Magick is not installed"
293 msgstr "polygen ist nicht installiert"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
296 #, perl-format
297 msgid "bad size \"%s\""
298 msgstr "falsche Größe \"%s\""
300 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
301 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
302 #, perl-format
303 msgid "failed to read %s: %s"
304 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
307 #, perl-format
308 msgid "failed to resize: %s"
309 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
312 #, perl-format
313 msgid "failed to determine size of image %s"
314 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
316 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
317 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
318 msgstr ""
319 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
320 "genutzt wird"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
323 #, fuzzy
324 msgid "page editing not allowed"
325 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
328 #, fuzzy
329 msgid "missing pages parameter"
330 msgstr "Parameter %s fehlt"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
333 #, perl-format
334 msgid "unknown sort type %s"
335 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
338 msgid "Add a new post titled:"
339 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
342 #, perl-format
343 msgid "nonexistant template %s"
344 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
347 msgid "Discussion"
348 msgstr "Diskussion"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
351 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
352 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
355 msgid "failed to run dot"
356 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
359 #, fuzzy, perl-format
360 msgid "%s is locked and cannot be edited"
361 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
364 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
365 msgstr ""
367 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
368 #, perl-format
369 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
370 msgstr ""
371 "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) "
372 "fehlgeschlagen"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
375 msgid "stylesheet not found"
376 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
379 msgid "redir page not found"
380 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
383 msgid "redir cycle is not allowed"
384 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
387 msgid "Mirrors"
388 msgstr "Spiegel"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
391 msgid "Mirror"
392 msgstr "Spiegel"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
395 msgid "more"
396 msgstr "mehr"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
399 msgid "getctime not implemented"
400 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
403 msgid "Log in with"
404 msgstr "Anmelden mit"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
407 msgid "Get an OpenID"
408 msgstr "Eine OpenID anfordern"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
411 msgid "All pages are linked to by other pages."
412 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
414 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
415 msgid "bad or missing template"
416 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
419 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
420 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
423 msgid "Error creating account."
424 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
426 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
427 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
428 msgstr ""
430 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
431 msgid "Failed to send mail"
432 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
435 msgid "You have been mailed password reset instructions."
436 msgstr ""
438 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
439 msgid "incorrect password reset url"
440 msgstr ""
442 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
443 msgid "password reset denied"
444 msgstr ""
446 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
447 msgid "Ping received."
448 msgstr ""
450 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
451 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
452 msgstr ""
454 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
455 #, fuzzy, perl-format
456 msgid "Will ping %s"
457 msgstr "bearbeite %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
460 #, perl-format
461 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
462 msgstr ""
464 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
465 #, fuzzy
466 msgid "LWP not found, not pinging"
467 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
470 msgid "vote"
471 msgstr "abstimmen"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
474 msgid "Total votes:"
475 msgstr "Alle Stimmen:"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
478 msgid "polygen not installed"
479 msgstr "polygen ist nicht installiert"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
482 #, fuzzy
483 msgid "command failed"
484 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
487 msgid "missing formula"
488 msgstr "fehlende Formel"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
491 msgid "unknown formula"
492 msgstr "unbekannte Formel"
494 #. translators: These descriptions of times of day are used
495 #. translators: in messages like "last edited <description>".
496 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
497 #. translators: %A- is the name of the previous day.
498 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
499 msgid "late %A- night"
500 msgstr "spät am %A- in der Nacht"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
503 msgid "in the wee hours of %A- night"
504 msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
507 msgid "terribly early %A morning"
508 msgstr "sehr früher %A Morgen"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
511 msgid "early %A morning"
512 msgstr "am frühen %A Morgen"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
515 msgid "mid-morning %A"
516 msgstr "am %A Vormittag"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
519 msgid "late %A morning"
520 msgstr "am späten %A Morgen"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
523 msgid "at lunch time on %A"
524 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
527 msgid "%A afternoon"
528 msgstr "am %A Nachmittag"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
531 msgid "late %A afternoon"
532 msgstr "am späten %A Nachmittag"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
535 msgid "%A evening"
536 msgstr "am %A Abend"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
539 msgid "late %A evening"
540 msgstr "am späten %A Abend"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
543 msgid "%A night"
544 msgstr "%A Nacht"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
547 msgid "at teatime on %A"
548 msgstr "zur Teezeit am %A"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
551 msgid "at midnight"
552 msgstr "um Mitternacht"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
555 msgid "at noon on %A"
556 msgstr "am Nachmittag des %A"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
559 #, perl-format
560 msgid "illegal percent value %s"
561 msgstr ""
563 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
564 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
565 msgstr ""
567 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
568 msgid "missing page"
569 msgstr "fehlende Seite"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
572 #, perl-format
573 msgid "The page %s does not exist."
574 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
577 msgid "(Diff truncated)"
578 msgstr ""
580 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
581 #, fuzzy, perl-format
582 msgid "%s does not exist"
583 msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht."
585 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
586 #, fuzzy, perl-format
587 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
588 msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
591 #, fuzzy, perl-format
592 msgid "%s is not a file"
593 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
596 #, perl-format
597 msgid "confirm removal of %s"
598 msgstr ""
600 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
601 msgid "Please select the attachments to remove."
602 msgstr ""
604 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
605 msgid "removed"
606 msgstr ""
608 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
609 #, perl-format
610 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
611 msgstr ""
613 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
614 #, fuzzy
615 msgid "no change to the file name was specified"
616 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
619 #, perl-format
620 msgid "illegal name"
621 msgstr ""
623 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
624 #, perl-format
625 msgid "%s already exists"
626 msgstr ""
628 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
629 #, perl-format
630 msgid "%s already exists on disk"
631 msgstr ""
633 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
634 #, fuzzy, perl-format
635 msgid "rename %s"
636 msgstr "erzeuge %s"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
639 msgid "Also rename SubPages and attachments"
640 msgstr ""
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
643 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
644 msgstr ""
646 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
647 msgid "Please select the attachment to rename."
648 msgstr ""
650 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
651 #, perl-format
652 msgid "rename %s to %s"
653 msgstr ""
655 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
656 #, perl-format
657 msgid "update for rename of %s to %s"
658 msgstr ""
660 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
661 #, perl-format
662 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
663 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
666 #, perl-format
667 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
668 msgstr ""
670 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
671 msgid "search"
672 msgstr ""
674 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
675 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
676 msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
679 msgid "missing name or url parameter"
680 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
682 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
683 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
684 #. translators: is an URL.
685 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
686 #, perl-format
687 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
688 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
691 msgid "failed to parse any smileys"
692 msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
695 msgid "parse error"
696 msgstr "Parse-Fehler"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
699 msgid "bad featurepoint diameter"
700 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
703 msgid "bad featurepoint location"
704 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
707 msgid "missing values"
708 msgstr "fehlende Werte"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
711 msgid "bad height value"
712 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
715 msgid "missing width parameter"
716 msgstr "fehlender Breitenparameter"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
719 msgid "bad width value"
720 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
723 msgid "failed to run php"
724 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
727 msgid "cannot find file"
728 msgstr "konnte Datei nicht finden"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
731 msgid "unknown data format"
732 msgstr "unbekanntes Datenformat"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
735 msgid "empty data"
736 msgstr "keine Daten"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
739 msgid "Direct data download"
740 msgstr "Direkter Daten-Download"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
743 #, perl-format
744 msgid "parse fail at line %d: %s"
745 msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
748 msgid "missing id parameter"
749 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
752 #, perl-format
753 msgid "template %s not found"
754 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
757 msgid "failed to process:"
758 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
761 msgid "missing tex code"
762 msgstr "fehlender TeX-Code"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
765 msgid "code includes disallowed latex commands"
766 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
769 msgid "failed to generate image from code"
770 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
773 msgid "plugin"
774 msgstr ""
776 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
777 #, perl-format
778 msgid "enable %s?"
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
782 msgid "you are not logged in as an admin"
783 msgstr ""
785 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
786 msgid "setup file for this wiki is not known"
787 msgstr ""
789 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
790 #, fuzzy
791 msgid "main"
792 msgstr "Administrator"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
795 msgid "plugins"
796 msgstr ""
798 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
799 msgid ""
800 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
801 msgstr ""
803 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
804 msgid ""
805 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
806 "to rebuild the wiki."
807 msgstr ""
809 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
810 #, perl-format
811 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
812 msgstr ""
814 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
815 #, perl-format
816 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
817 msgstr ""
819 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
820 #, fuzzy, perl-format
821 msgid "bad file name %s"
822 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
824 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
825 #, perl-format
826 msgid ""
827 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
828 "allow this"
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
832 #, perl-format
833 msgid "skipping bad filename %s"
834 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
836 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
837 #, perl-format
838 msgid "%s has multiple possible source pages"
839 msgstr ""
841 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
842 #, perl-format
843 msgid "removing old page %s"
844 msgstr "entferne alte Seite %s"
846 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
847 #, perl-format
848 msgid "scanning %s"
849 msgstr "durchsuche %s"
851 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
852 #, perl-format
853 msgid "rendering %s"
854 msgstr "erzeuge %s"
856 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
857 #, perl-format
858 msgid "rendering %s, which links to %s"
859 msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist"
861 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
862 #, perl-format
863 msgid "rendering %s, which depends on %s"
864 msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt"
866 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
867 #, perl-format
868 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
869 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
871 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
872 #, perl-format
873 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
874 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
876 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
877 #, perl-format
878 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
879 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
881 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
882 #. translators: is a (probably not translated) error message.
883 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
884 #, perl-format
885 msgid "cannot read %s: %s"
886 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
888 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
889 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
890 msgstr ""
892 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
893 #, perl-format
894 msgid "unsupported revision control system %s"
895 msgstr ""
897 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
898 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
899 msgstr ""
901 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
902 #, perl-format
903 msgid "%s doesn't seem to be executable"
904 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
906 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
907 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
908 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
910 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
911 msgid "wrapper filename not specified"
912 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
914 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
915 #. translators: a (probably not translated) error message.
916 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
917 #, perl-format
918 msgid "failed to write %s: %s"
919 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
921 #. translators: The parameter is a C filename.
922 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
923 #, perl-format
924 msgid "failed to compile %s"
925 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
927 #. translators: The parameter is a filename.
928 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
929 #, perl-format
930 msgid "successfully generated %s"
931 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
933 #: ../ikiwiki.in:13
934 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
935 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
937 #: ../ikiwiki.in:14
938 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
939 msgstr ""
941 #: ../ikiwiki.in:90
942 msgid "usage: --set var=value"
943 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
945 #: ../ikiwiki.in:138
946 msgid "generating wrappers.."
947 msgstr "erzeuge Wrapper.."
949 #: ../ikiwiki.in:194
950 msgid "rebuilding wiki.."
951 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
953 #: ../ikiwiki.in:197
954 msgid "refreshing wiki.."
955 msgstr "aktualisiere Wiki.."
957 #: ../IkiWiki.pm:466
958 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
959 msgstr ""
960 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
961 "wird"
963 #: ../IkiWiki.pm:512
964 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
965 msgstr ""
967 #: ../IkiWiki.pm:541
968 #, perl-format
969 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
970 msgstr ""
972 #: ../IkiWiki.pm:1165
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
975 msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt"
977 #: ../IkiWiki.pm:1678
978 msgid "yes"
979 msgstr ""
981 #: ../auto.setup:16
982 msgid "What will the wiki be named?"
983 msgstr ""
985 #: ../auto.setup:16
986 msgid "wiki"
987 msgstr ""
989 #: ../auto.setup:18
990 msgid "What revision control system to use?"
991 msgstr ""
993 #: ../auto.setup:20
994 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
995 msgstr ""
997 #: ../auto.setup:23
998 msgid "What is the domain name of the web server?"
999 msgstr ""
1001 #~ msgid "processed ok at %s"
1002 #~ msgstr "normal verarbeitet um %s"
1004 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1005 #~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt."
1007 #~ msgid "polygen failed"
1008 #~ msgstr "polygen fehlgeschlagen"
1010 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1011 #~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex"
1013 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1014 #~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex"
1016 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
1017 #~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)"