1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
174 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
176 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
186 msgid "There are no broken links!"
187 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
191 msgid "unsupported page format %s"
192 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
195 msgid "comment must have content"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
204 msgstr "fehlende Seite"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
208 msgid "The page %s does not exist."
209 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
216 #, fuzzy, perl-format
217 msgid "commenting on %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
231 msgid "Added a comment"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
236 msgid "Added a comment: %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
243 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
244 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
245 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
247 msgid "%s parameter is required"
248 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
251 msgid "no text was copied in this page"
252 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
256 msgid "no text was copied in this page with id %s"
257 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
261 msgid "removing old preview %s"
262 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
266 msgid "%s is not an editable page"
267 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
274 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
275 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
276 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
279 msgstr "bearbeite %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
282 msgid "template not specified"
283 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
286 msgid "match not specified"
287 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
291 msgid "edittemplate %s registered for %s"
292 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
295 msgid "failed to process"
296 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
299 msgid "must specify format and text"
300 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
303 msgid "fortune failed"
304 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
307 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
309 msgid "you are not allowed to change %s"
310 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
314 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
315 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
318 msgid "you are not allowed to change file modes"
319 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
323 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
325 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
328 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
330 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
333 msgid "failed to find url in html"
334 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
337 msgid "failed to run graphviz"
338 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
341 msgid "prog not a valid graphviz program"
342 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
345 msgid "Image::Magick is not installed"
346 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
350 msgid "bad size \"%s\""
351 msgstr "falsche Größe »%s«"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
356 msgid "failed to read %s: %s"
357 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
361 msgid "failed to resize: %s"
362 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
366 msgid "failed to determine size of image %s"
367 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
369 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
370 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
372 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
375 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
376 msgid "page editing not allowed"
377 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
380 msgid "missing pages parameter"
381 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
385 msgid "unknown sort type %s"
386 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
389 msgid "Add a new post titled:"
390 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
394 msgid "nonexistant template %s"
395 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
401 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
402 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
403 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
406 msgid "failed to run dot"
407 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
411 msgid "%s is locked and cannot be edited"
412 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
415 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
417 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
421 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
423 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
426 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
427 msgid "stylesheet not found"
428 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
431 msgid "redir page not found"
432 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
435 msgid "redir cycle is not allowed"
436 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
442 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
446 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
450 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
451 msgid "getctime not implemented"
452 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
456 msgstr "Anmelden mit"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
459 msgid "Get an OpenID"
460 msgstr "Eine OpenID anfordern"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
463 msgid "All pages are linked to by other pages."
464 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
466 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
467 msgid "bad or missing template"
468 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
471 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
472 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
474 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
475 msgid "Error creating account."
476 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
478 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
479 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
481 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
482 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
484 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
485 msgid "Failed to send mail"
486 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
489 msgid "You have been mailed password reset instructions."
490 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
492 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
493 msgid "incorrect password reset url"
494 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
497 msgid "password reset denied"
498 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
501 msgid "Ping received."
502 msgstr "Ping empfangen."
504 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
505 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
506 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
511 msgstr "Werde Ping %s senden"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
515 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
516 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
519 msgid "LWP not found, not pinging"
520 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
526 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
528 msgstr "Alle Stimmen:"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
531 msgid "polygen not installed"
532 msgstr "polygen ist nicht installiert"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
535 msgid "command failed"
536 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
539 msgid "missing formula"
540 msgstr "fehlende Formel"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
543 msgid "unknown formula"
544 msgstr "unbekannte Formel"
546 #. translators: These descriptions of times of day are used
547 #. translators: in messages like "last edited <description>".
548 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
549 #. translators: %A- is the name of the previous day.
550 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
551 msgid "late %A- night"
552 msgstr "%A- spät in der Nacht"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
555 msgid "in the wee hours of %A- night"
556 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
559 msgid "terribly early %A morning"
560 msgstr "sehr früher %A Morgen"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
563 msgid "early %A morning"
564 msgstr "am frühen %A Morgen"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
567 msgid "mid-morning %A"
568 msgstr "am %A Vormittag"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
571 msgid "late %A morning"
572 msgstr "am späten %A Morgen"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
575 msgid "at lunch time on %A"
576 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
580 msgstr "am %A Nachmittag"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
583 msgid "late %A afternoon"
584 msgstr "am späten %A Nachmittag"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
590 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
591 msgid "late %A evening"
592 msgstr "am späten %A Abend"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
598 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
599 msgid "at teatime on %A"
600 msgstr "zur Teezeit am %A"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
604 msgstr "um Mitternacht"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
607 msgid "at noon on %A"
608 msgstr "%A am Nachmittag"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
612 msgid "illegal percent value %s"
613 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
616 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
617 msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
620 msgid "(Diff truncated)"
621 msgstr "(Diff beschnitten)"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
625 msgid "%s does not exist"
626 msgstr "%s existiert nicht"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
630 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
632 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
636 msgid "%s is not a file"
637 msgstr "%s ist keine Datei"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
641 msgid "confirm removal of %s"
642 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
645 msgid "Please select the attachments to remove."
646 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
652 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
654 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
656 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
659 msgid "no change to the file name was specified"
660 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
665 msgstr "unzulässiger Name"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
669 msgid "%s already exists"
670 msgstr "%s existiert bereits"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
674 msgid "%s already exists on disk"
675 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
680 msgstr "benenne %s um"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
683 msgid "Also rename SubPages and attachments"
684 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
687 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
688 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
691 msgid "Please select the attachment to rename."
692 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
694 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
696 msgid "rename %s to %s"
697 msgstr "Benenne %s in %s um"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
701 msgid "update for rename of %s to %s"
702 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
706 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
707 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
711 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
712 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
718 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
719 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
720 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
723 msgid "missing name or url parameter"
724 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
726 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
727 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
728 #. translators: is an URL.
729 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
731 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
732 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
735 msgid "failed to parse any smileys"
736 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
740 msgstr "Verarbeitungsfehler"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
743 msgid "bad featurepoint diameter"
744 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
747 msgid "bad featurepoint location"
748 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
751 msgid "missing values"
752 msgstr "fehlende Werte"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
755 msgid "bad height value"
756 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
759 msgid "missing width parameter"
760 msgstr "fehlender Breitenparameter"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
763 msgid "bad width value"
764 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
767 msgid "failed to run php"
768 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
771 msgid "cannot find file"
772 msgstr "konnte Datei nicht finden"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
775 msgid "unknown data format"
776 msgstr "unbekanntes Datenformat"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
782 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
783 msgid "Direct data download"
784 msgstr "Direkter Daten-Download"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
788 msgid "parse fail at line %d: %s"
789 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
792 msgid "missing id parameter"
793 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
797 msgid "template %s not found"
798 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
801 msgid "failed to process:"
802 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
805 msgid "missing tex code"
806 msgstr "fehlender TeX-Code"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
809 msgid "code includes disallowed latex commands"
810 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
813 msgid "failed to generate image from code"
814 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
820 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
823 msgstr "%s aktivieren?"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
826 msgid "you are not logged in as an admin"
827 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
830 msgid "setup file for this wiki is not known"
831 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
837 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
839 msgstr "Erweiterungen"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
843 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
845 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
846 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
848 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
850 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
851 "to rebuild the wiki."
853 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
854 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
856 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
858 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
860 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
862 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
864 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
865 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
867 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
869 msgid "bad file name %s"
870 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
872 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
875 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
878 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
879 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
881 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
883 msgid "skipping bad filename %s"
884 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
886 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
888 msgid "%s has multiple possible source pages"
889 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
891 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
893 msgid "removing old page %s"
894 msgstr "entferne alte Seite %s"
896 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
899 msgstr "durchsuche %s"
901 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
906 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
908 msgid "rendering %s, which links to %s"
909 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
911 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
913 msgid "rendering %s, which depends on %s"
914 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
916 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
918 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
919 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
921 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
923 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
924 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
926 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
928 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
929 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
931 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
932 #. translators: is a (probably not translated) error message.
933 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
935 msgid "cannot read %s: %s"
936 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
938 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
939 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
941 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
943 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
945 msgid "unsupported revision control system %s"
946 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
948 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
949 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
950 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
952 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
954 msgid "%s doesn't seem to be executable"
955 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
957 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
958 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
959 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
961 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
962 msgid "wrapper filename not specified"
963 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
965 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
966 #. translators: a (probably not translated) error message.
967 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
969 msgid "failed to write %s: %s"
970 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
972 #. translators: The parameter is a C filename.
973 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
975 msgid "failed to compile %s"
976 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
978 #. translators: The parameter is a filename.
979 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
981 msgid "successfully generated %s"
982 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
985 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
986 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
989 msgid " ikiwiki --setup configfile"
990 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
993 msgid "usage: --set var=value"
994 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
997 msgid "generating wrappers.."
998 msgstr "erzeuge Wrapper..."
1000 #: ../ikiwiki.in:197
1001 msgid "rebuilding wiki.."
1002 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1004 #: ../ikiwiki.in:200
1005 msgid "refreshing wiki.."
1006 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1008 #: ../IkiWiki.pm:480
1009 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1011 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1014 #: ../IkiWiki.pm:526
1015 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1016 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
1018 #: ../IkiWiki.pm:555
1020 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1021 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1023 #: ../IkiWiki.pm:1187
1025 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1026 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1028 #: ../IkiWiki.pm:1688
1033 msgid "What will the wiki be named?"
1034 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1041 msgid "What revision control system to use?"
1042 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1045 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1047 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1051 msgid "What is the domain name of the web server?"
1052 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"