]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
a215240a9bfff00d0436b8368047dc5804145e04
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1132
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "processed ok at %s"
92 msgstr "zpracováno ok %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "diskuse"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "parametr %s je vyžadován"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
208 #, perl-format
209 msgid "%s is not an editable page"
210 msgstr "%s není editovatelná stránka"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
213 #, perl-format
214 msgid "creating %s"
215 msgstr "vytvářím %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
218 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
220 #, perl-format
221 msgid "editing %s"
222 msgstr "upravuji %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
225 #, fuzzy
226 msgid "template not specified"
227 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
230 #, fuzzy
231 msgid "match not specified"
232 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
235 #, perl-format
236 msgid "edittemplate %s registered for %s"
237 msgstr ""
239 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
240 #, fuzzy
241 msgid "failed to process"
242 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
245 msgid "fortune failed"
246 msgstr "fortune selhal"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
249 msgid "failed to find url in html"
250 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
253 msgid "failed to run graphviz"
254 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
257 msgid "prog not a valid graphviz program"
258 msgstr "program není platným programem graphviz"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Image::Magick is not installed"
263 msgstr "polygen není nainstalován"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
266 #, perl-format
267 msgid "bad size \"%s\""
268 msgstr "chybná velikost \"%s\""
270 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
271 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
272 #, perl-format
273 msgid "failed to read %s: %s"
274 msgstr "nelze číst %s: %s"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
277 #, perl-format
278 msgid "failed to resize: %s"
279 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "failed to determine size of image %s"
284 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
287 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
288 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
291 #, fuzzy
292 msgid "page editing not allowed"
293 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
296 #, fuzzy
297 msgid "missing pages parameter"
298 msgstr "chybí parametr %s"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
301 #, perl-format
302 msgid "unknown sort type %s"
303 msgstr "neznámý typ řazení %s"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
306 msgid "Add a new post titled:"
307 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
310 #, perl-format
311 msgid "nonexistant template %s"
312 msgstr "neexistující šablona %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
315 msgid "Discussion"
316 msgstr "Diskuse"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
319 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
320 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
323 msgid "failed to run dot"
324 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
327 #, fuzzy, perl-format
328 msgid "%s is locked and cannot be edited"
329 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
332 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
333 msgstr ""
335 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
336 #, perl-format
337 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
338 msgstr ""
339 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
342 msgid "stylesheet not found"
343 msgstr "styl nebyl nalezen"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
346 #, fuzzy
347 msgid "redir page not found"
348 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
351 #, fuzzy
352 msgid "redir cycle is not allowed"
353 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
356 msgid "Mirrors"
357 msgstr "Zrcadla"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
360 msgid "Mirror"
361 msgstr "Zrcadlo"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
364 msgid "more"
365 msgstr "více"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
368 msgid "getctime not implemented"
369 msgstr "getctime není implementováno"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
372 msgid "Log in with"
373 msgstr "Přihlásit pomocí"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
376 msgid "Get an OpenID"
377 msgstr "Získat OpenID"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
380 msgid "All pages are linked to by other pages."
381 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
383 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
384 msgid "bad or missing template"
385 msgstr ""
387 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
388 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
389 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
391 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
392 msgid "Error creating account."
393 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
395 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
396 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
397 msgstr ""
399 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
400 msgid "Failed to send mail"
401 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
403 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
404 msgid "You have been mailed password reset instructions."
405 msgstr ""
407 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
408 msgid "incorrect password reset url"
409 msgstr ""
411 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
412 msgid "password reset denied"
413 msgstr ""
415 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
416 msgid "Ping received."
417 msgstr ""
419 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
420 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
421 msgstr ""
423 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
424 #, fuzzy, perl-format
425 msgid "Will ping %s"
426 msgstr "upravuji %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
429 #, perl-format
430 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
431 msgstr ""
433 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
434 #, fuzzy
435 msgid "LWP not found, not pinging"
436 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
439 msgid "vote"
440 msgstr "hlasovat"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
443 msgid "Total votes:"
444 msgstr "Celkem hlasů:"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
447 msgid "polygen not installed"
448 msgstr "polygen není nainstalován"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
451 #, fuzzy
452 msgid "command failed"
453 msgstr "fortune selhal"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
456 msgid "missing formula"
457 msgstr "chybí vzorec"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
460 msgid "unknown formula"
461 msgstr "neznámý vzorec"
463 #. translators: These descriptions of times of day are used
464 #. translators: in messages like "last edited <description>".
465 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
466 #. translators: %A- is the name of the previous day.
467 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
468 msgid "late %A- night"
469 msgstr "%A- pozdě v noci"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
472 msgid "in the wee hours of %A- night"
473 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
476 msgid "terribly early %A morning"
477 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
480 msgid "early %A morning"
481 msgstr "%A brzo ráno"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
484 msgid "mid-morning %A"
485 msgstr "%A dopoledne"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
488 msgid "late %A morning"
489 msgstr "%A pozdě dopoledne"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
492 msgid "at lunch time on %A"
493 msgstr "%A kolem oběda"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
496 msgid "%A afternoon"
497 msgstr "%A odpoledne"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
500 msgid "late %A afternoon"
501 msgstr "%A pozdě odpoledne"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
504 msgid "%A evening"
505 msgstr "%A večer"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
508 msgid "late %A evening"
509 msgstr "%A pozdě večer"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
512 msgid "%A night"
513 msgstr "%A v noci"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
516 msgid "at teatime on %A"
517 msgstr "%A během odpoledního čaje"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
520 msgid "at midnight"
521 msgstr "o půlnoci"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
524 msgid "at noon on %A"
525 msgstr "%A o poledni"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
528 #, fuzzy
529 msgid "missing page"
530 msgstr "chybí hodnoty"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
533 #, perl-format
534 msgid "The page %s does not exist."
535 msgstr ""
537 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
538 msgid "(Diff truncated)"
539 msgstr ""
541 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
542 #, perl-format
543 msgid "%s does not exist"
544 msgstr ""
546 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
549 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
552 #, fuzzy, perl-format
553 msgid "%s is not a file"
554 msgstr "%s není editovatelná stránka"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
557 #, perl-format
558 msgid "confirm removal of %s"
559 msgstr ""
561 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
562 msgid "Please select the attachments to remove."
563 msgstr ""
565 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
566 msgid "removed"
567 msgstr ""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
570 #, perl-format
571 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
572 msgstr ""
574 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
575 #, fuzzy
576 msgid "no change to the file name was specified"
577 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
580 #, perl-format
581 msgid "illegal name"
582 msgstr ""
584 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
585 #, perl-format
586 msgid "%s already exists"
587 msgstr ""
589 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
590 #, perl-format
591 msgid "%s already exists on disk"
592 msgstr ""
594 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
595 #, fuzzy, perl-format
596 msgid "rename %s"
597 msgstr "zpracovávám %s"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
600 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
601 msgstr ""
603 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
604 msgid "Please select the attachment to rename."
605 msgstr ""
607 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
608 #, perl-format
609 msgid "rename %s to %s"
610 msgstr ""
612 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
613 #, fuzzy, perl-format
614 msgid "update for rename of %s to %s"
615 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
618 #, perl-format
619 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
620 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
623 #, perl-format
624 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
625 msgstr ""
627 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
628 msgid "search"
629 msgstr ""
631 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
632 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
633 msgstr ""
635 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
636 msgid "missing name or url parameter"
637 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
639 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
640 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
641 #. translators: is an URL.
642 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
643 #, perl-format
644 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
645 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
648 msgid "failed to parse any smileys"
649 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
652 msgid "parse error"
653 msgstr "chyba rozpoznávání"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
656 msgid "bad featurepoint diameter"
657 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
660 msgid "bad featurepoint location"
661 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
664 msgid "missing values"
665 msgstr "chybí hodnoty"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
668 msgid "bad height value"
669 msgstr "chybná výška"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
672 msgid "missing width parameter"
673 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
676 msgid "bad width value"
677 msgstr "chybná šířka"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
680 msgid "failed to run php"
681 msgstr "nepodařilo se spustit php"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
684 msgid "cannot find file"
685 msgstr "nemohu najít soubor"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
688 msgid "unknown data format"
689 msgstr "neznámý formát dat"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
692 msgid "empty data"
693 msgstr "prázdná data"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
696 msgid "Direct data download"
697 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
700 #, perl-format
701 msgid "parse fail at line %d: %s"
702 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
705 msgid "missing id parameter"
706 msgstr "chybí parametr id"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
709 #, perl-format
710 msgid "template %s not found"
711 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
714 msgid "failed to process:"
715 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
718 #, fuzzy
719 msgid "missing tex code"
720 msgstr "chybí hodnoty"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
723 msgid "code includes disallowed latex commands"
724 msgstr ""
726 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
727 #, fuzzy
728 msgid "failed to generate image from code"
729 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
732 msgid "plugin"
733 msgstr ""
735 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
736 #, perl-format
737 msgid "enable %s?"
738 msgstr ""
740 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
741 msgid "you are not logged in as an admin"
742 msgstr ""
744 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
745 msgid "setup file for this wiki is not known"
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
749 #, fuzzy
750 msgid "main"
751 msgstr "Správce"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
754 msgid "plugins"
755 msgstr ""
757 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
758 msgid ""
759 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
763 msgid ""
764 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
765 "to rebuild the wiki."
766 msgstr ""
768 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
769 #, perl-format
770 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
771 msgstr ""
773 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
774 #, perl-format
775 msgid "skipping bad filename %s"
776 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
778 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
779 #, perl-format
780 msgid "removing old page %s"
781 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
783 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
784 #, perl-format
785 msgid "scanning %s"
786 msgstr "prohledávám %s"
788 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
789 #, perl-format
790 msgid "rendering %s"
791 msgstr "zpracovávám %s"
793 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
794 #, perl-format
795 msgid "rendering %s, which links to %s"
796 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
798 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
799 #, perl-format
800 msgid "rendering %s, which depends on %s"
801 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
803 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
804 #, perl-format
805 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
806 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
808 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
809 #, perl-format
810 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
811 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
813 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
814 #, perl-format
815 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
816 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
818 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
819 #. translators: is a (probably not translated) error message.
820 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
821 #, perl-format
822 msgid "cannot read %s: %s"
823 msgstr "nemohu číst %s: %s"
825 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
826 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
827 msgstr ""
829 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
830 #, perl-format
831 msgid "unsupported revision control system %s"
832 msgstr ""
834 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
835 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
836 msgstr ""
838 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
839 #, perl-format
840 msgid "%s doesn't seem to be executable"
841 msgstr "%s není spustitelný soubor"
843 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
844 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
845 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
847 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
848 msgid "wrapper filename not specified"
849 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
851 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
852 #. translators: a (probably not translated) error message.
853 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
854 #, perl-format
855 msgid "failed to write %s: %s"
856 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
858 #. translators: The parameter is a C filename.
859 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
860 #, perl-format
861 msgid "failed to compile %s"
862 msgstr "nelze zkompilovat %s"
864 #. translators: The parameter is a filename.
865 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
866 #, perl-format
867 msgid "successfully generated %s"
868 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
870 #: ../ikiwiki.in:13
871 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
872 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
874 #: ../ikiwiki.in:83
875 msgid "usage: --set var=value"
876 msgstr ""
878 #: ../ikiwiki.in:129
879 msgid "generating wrappers.."
880 msgstr "generuji obaly..."
882 #: ../ikiwiki.in:181
883 msgid "rebuilding wiki.."
884 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
886 #: ../ikiwiki.in:184
887 msgid "refreshing wiki.."
888 msgstr "obnovuji wiki..."
890 #: ../IkiWiki.pm:444
891 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
892 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
894 #: ../IkiWiki.pm:490
895 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
896 msgstr ""
898 #: ../IkiWiki.pm:1115
899 #, fuzzy, perl-format
900 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
901 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
903 #: ../IkiWiki.pm:1603
904 msgid "yes"
905 msgstr ""
907 #: ../auto.setup:16
908 msgid "What will the wiki be named?"
909 msgstr ""
911 #: ../auto.setup:16
912 msgid "wiki"
913 msgstr ""
915 #: ../auto.setup:18
916 msgid "What revision control system to use?"
917 msgstr ""
919 #: ../auto.setup:20
920 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
921 msgstr ""
923 #: ../auto.setup:23
924 msgid "What is the domain name of the web server?"
925 msgstr ""
927 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
928 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
930 #~ msgid "polygen failed"
931 #~ msgstr "polygen selhal"
933 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
934 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
936 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
937 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
939 #, fuzzy
940 #~ msgid ""
941 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
942 #~ "notifications"
943 #~ msgstr ""
944 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
945 #~ "oznámení"
947 #, fuzzy
948 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
949 #~ msgstr ""
950 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
951 #~ "oznámení"
953 #~ msgid ""
954 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
955 #~ "notifications"
956 #~ msgstr ""
957 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
958 #~ "oznámení"
960 #~ msgid "%s not found"
961 #~ msgstr "%s nenalezen"
963 #~ msgid "What's this?"
964 #~ msgstr "Co to je?"
966 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
967 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"