1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-07 01:22-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
24 msgid "Preferences saved."
25 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:340
29 msgid "%s is not an editable page"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
33 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
34 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97
35 #: ../IkiWiki/Render.pm:165
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:473
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:526 ../IkiWiki/CGI.pm:570
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:667
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Bạn bị cấm ra."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:699
54 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61
59 msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
60 msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
64 msgstr "nguồn tin mới"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211
76 msgid "expiring %s (%s days old)"
77 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218
82 msgstr "đang mãn hạn %s"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241
86 msgid "checking feed %s ..."
87 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246
91 msgid "could not find feed at %s"
92 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
95 msgid "feed crashed XML::Feed!"
96 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
100 msgid "processed ok at %s"
101 msgstr "đã xử lý được ở %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333
105 msgid "creating new page %s"
106 msgstr "đang tạo trang mới %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
109 msgid "There are no broken links!"
110 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
112 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
113 msgid "fortune failed"
114 msgstr "fortune bị lỗi"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
117 msgid "googlecalendar failed to find url in html"
118 msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
121 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
123 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
126 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103
128 msgid "unknown sort type %s"
129 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143
133 msgid "nonexistant template %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101
140 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395
141 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
142 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99
145 msgid "linkmap failed to run dot"
146 msgstr "linkmap không chạy dot được"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
150 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
151 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
155 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
156 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
162 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
166 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
170 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
172 msgstr "Cái này là gì?"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
175 msgid "Get an OpenID"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
179 msgid "All pages are linked to by other pages."
180 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
182 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
183 msgid "(use FirstnameLastName)"
184 msgstr "(dùng TênHọ)"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
187 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
188 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
190 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
191 msgid "Error creating account."
192 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
194 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
195 msgid "Failed to send mail"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
199 msgid "Your password has been emailed to you."
200 msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
202 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
206 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
208 msgstr "Tổng số phiếu :"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
211 msgid "polygen not installed"
212 msgstr "chưa cài đặt polygen"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
215 msgid "polygen failed"
218 #. translators: These descriptions of times of day are used
219 #. translators: in messages like "last edited <description>".
220 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
221 #. translators: %A- is the name of the previous day.
222 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
223 msgid "late %A- night"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
227 msgid "in the wee hours of %A- night"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
231 msgid "terribly early %A morning"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
235 msgid "early %A morning"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
239 msgid "in mid-morning %A"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
243 msgid "late %A morning"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
247 msgid "at lunch time on %A"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
254 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
255 msgid "late %A afternoon"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
262 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
263 msgid "late %A evening"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
270 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
271 msgid "at teatime on %A"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
278 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
279 msgid "at noon on %A"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
284 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
285 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
288 msgid "cleaning hyperestraier search index"
289 msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
292 msgid "updating hyperestraier search index"
293 msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
296 msgid "shortcut missing name or url parameter"
297 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
299 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
300 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
301 #. translators: is an URL.
302 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
303 #, fuzzy, perl-format
304 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
305 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
308 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin"
309 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
313 msgid "sparkline parse error"
314 msgstr "linkmap không chạy dot được"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
317 msgid "sparkline bad featurepoint diameter"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
321 msgid "sparkline bad featurepoint location"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
325 msgid "sparkline missing values"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
330 msgid "sparkline bad height value"
331 msgstr "linkmap không chạy dot được"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
335 msgid "sparkline missing width parameter"
336 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
340 msgid "sparkline bad width value"
341 msgstr "linkmap không chạy dot được"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
345 msgid "sparkline previewing not implemented"
346 msgstr "chưa thực hiện getctime"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:148
350 msgid "sparkline failed to run php"
351 msgstr "linkmap không chạy dot được"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
354 msgid "template missing id parameter"
355 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
359 msgid "template %s not found"
360 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
363 msgid "template failed to process:"
364 msgstr "mẫu không xử lý được:"
366 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
367 msgid "getctime not implemented"
368 msgstr "chưa thực hiện getctime"
370 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
372 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
375 "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
377 #: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271
379 msgid "skipping bad filename %s"
380 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
382 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
384 msgid "removing old page %s"
385 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
387 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
390 msgstr "đang quét %s"
392 #: ../IkiWiki/Render.pm:339
397 #: ../IkiWiki/Render.pm:351
399 msgid "rendering %s, which links to %s"
400 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
402 #: ../IkiWiki/Render.pm:368
404 msgid "rendering %s, which depends on %s"
405 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
407 #: ../IkiWiki/Render.pm:406
409 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
410 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
412 #: ../IkiWiki/Render.pm:418
414 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
415 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
417 #: ../IkiWiki/Render.pm:444
419 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
420 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
422 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
423 #. translators: is a (probably not translated) error message.
424 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
426 msgid "cannot read %s: %s"
427 msgstr "không thể đọc %s: %s"
429 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
430 msgid "generating wrappers.."
431 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
433 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71
434 msgid "rebuilding wiki.."
435 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
437 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:74
438 msgid "refreshing wiki.."
439 msgstr "đang làm tươi wiki.."
441 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:83
445 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
446 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
447 #. translators: And the name of the user making the change.
448 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
449 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
451 msgid "update of %s's %s by %s"
452 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
454 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
456 msgid "%s doesn't seem to be executable"
457 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
459 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
460 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
461 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
463 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
464 msgid "wrapper filename not specified"
465 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
467 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
468 #. translators: a (probably not translated) error message.
469 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
471 msgid "failed to write %s: %s"
472 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
474 #. translators: The parameter is a C filename.
475 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
477 msgid "failed to compile %s"
478 msgstr "lỗi biên dịch %s"
480 #. translators: The parameter is a filename.
481 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
483 msgid "successfully generated %s"
484 msgstr "%s đã được tạo ra"
487 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
488 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
491 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
493 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
495 #: ../IkiWiki.pm:149 ../IkiWiki.pm:150
499 #. translators: The first parameter is a
500 #. translators: preprocessor directive name,
501 #. translators: the second a page name, the
502 #. translators: third a number.
505 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
506 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"