]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.de.po
932901037ed5eff9e2f831b4ad10f56feb7f3d2a
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / directives / ikiwiki / directive / template.de.po
1 # German translation of directives/ikiwiki/directive/template page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010, 2019 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:25+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-06-03 23:54+0200\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 msgid ""
19 "The `template` directive is supplied by the [[!iki plugins/template "
20 "desc=template]] plugin."
21 msgstr ""
22 "Die `template`-Anweisung wird durch die [[!iki plugins/template "
23 "desc=template]]-Erweiterung bereitgestellt."
25 #. type: Plain text
26 msgid ""
27 "The template directive allows wiki pages to be used as templates.  These "
28 "templates can be filled out and inserted into other pages in the wiki using "
29 "the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with "
30 "this directive."
31 msgstr ""
32 "Die `template`-Anweisung erlaubt es, Wiki-Seiten als Vorlagen zu verwenden.\n"
33 "Diese Vorlagen können mit dieser Anweisung in anderen Seiten verwendet und\n"
34 "ausgefüllt werden. Auf der [[Vorlagen|templates]]-Seite werden die Vorlagen\n"
35 "aufgelistet, die mit dieser Anweisung verwendet werden können."
37 #. type: Plain text
38 msgid ""
39 "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The "
40 "remaining parameters are used to fill out the template."
41 msgstr ""
42 "Die Anweisung nutzt den Parameter `id`, um die zu verwendende Vorlage\n"
43 "auszuwählen. Die übrigen Parameter werden verwendet, um die Vorlage "
44 "auszufüllen."
46 #. type: Title ##
47 #, no-wrap
48 msgid "Example"
49 msgstr "Beispiel"
51 #. type: Plain text
52 #, no-wrap
53 msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
54 msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Hier ist der Text, der in meine Notiz eingefügt werden soll.\"\"\"]]\n"
56 #. type: Plain text
57 msgid ""
58 "This fills out the `note` template, filling in the `text` field with the "
59 "specified value, and inserts the result into the page."
60 msgstr ""
61 "Dies füllt die Vorlage `note` aus, wobei das Feld `text` mit dem angegebenen "
62 "Wert gefüllt wird, und fügt das Ergebnis in die Seite ein."
64 #. type: Title ##
65 #, no-wrap
66 msgid "Using a template"
67 msgstr "Eine Vorlage verwenden"
69 #. type: Plain text
70 msgid ""
71 "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
72 "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
73 "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
74 "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
75 msgstr ""
76 "Ein Wert kann im allgemeinen alle Hervorhebungen enthalten, die auf der\n"
77 "Wiki-Seite außerhalb der Vorlage zulässig ist. Wenn der Wert in dreifache\n"
78 "Anführungszeichen gesetzt wird, dürfen sogar Anführungszeichen verwendet "
79 "werden.\n"
80 "In Kombination mit mehrzeiligen Werten können so größere Textabschnitte mit\n"
81 "Hervorhebungen in die Vorlage eingebettet werden:"
83 #. type: Plain text
84 #, no-wrap
85 msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
86 msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"grün\" age=8 notes=\"\"\"\n"
88 #. type: Bullet: '        * '
89 msgid "\\[[Charley]]'s sister."
90 msgstr "\\[[Charley]]s Schwester."
92 #. type: Bullet: '        * '
93 msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
94 msgstr "Wenn ich groß bin, möchte ich Astronaut werden."
96 #. type: Bullet: '        * '
97 msgid "Really 8 and a half."
98 msgstr "Eigentlich 8 1/2."
100 #. type: Title ##
101 #, no-wrap
102 msgid "Creating a template"
103 msgstr "Eine Vorlage anlegen"
105 #. type: Plain text
106 msgid ""
107 "The template is in a regular wiki page, located in the `templates/` "
108 "subdirectory inside the source directory of the wiki.  The contents of the "
109 "[[templatebody]] directive are used as the template. Anything outside that "
110 "directive is not included in the template, and is usually used as "
111 "documentation describing the template."
112 msgstr "Die Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die um Unterverzeichnis `templates/` des Quellverzeichnisses des Wikis liegt. Der Inhalt der [[templatebody]]-Anweisung wird als Vorlage verwendet. Alles außerhalb dieser Anweisung ist nicht Teil der Vorlage und wird üblicherweise zu deren Dokumentation genutzt.\n"
114 #. type: Plain text
115 msgid ""
116 "If the template does not contain a [[templatebody]] directive, the entire "
117 "source of the page is used for the template. This is deprecated, because it "
118 "leads to the template markup being interpreted as ordinary page source when "
119 "the page is built, as well as being used as the template."
120 msgstr "Wenn die Vorlagenseite keine [[templatebody]]-Anweisung enthält, wird die komplette Seite als Vorlage verwendet. Dies ist überholt, da es dazu führt, dass der Vorlagen-Inhalt zusätzlich als normale Seite interpretiert wird, während die Seite erzeugt wird."
122 #. type: Plain text
123 msgid ""
124 "Alternatively, templates can be stored in a directory outside the wiki, as "
125 "files with the extension \".tmpl\".  By default, these are searched for in `/"
126 "usr/share/ikiwiki/templates`, the `templatedir` setting can be used to make "
127 "another directory be searched first.  When referring to templates outside "
128 "the wiki source directory, the \"id\" parameter is not interpreted as a "
129 "pagespec, you must include the full filename of the template page including "
130 "the \".tmpl\" extension, and the templatebody directive is not used. E.g.:"
131 msgstr ""
132 "Alternativ können Vorlagen außerhalb des Wikis gespeichert werden, als Dateien\n"
133 "mit der der Erweiterung \".tmpl\". Nach diesen wird standardmäßig unter\n"
134 "`/usr/share/ikiwiki/templates` gesucht, wobei mit der Einstellung `templatedir`\n"
135 "ein zuvor zu durchsuchendes Verzeichnis angegeben werden kann. Wenn eine Vorlage\n"
136 "außerhalb des Wiki-Quellverzeichnisses angegeben wird, wird der Parameter `id`\n"
137 "nicht als pagespec interpretiert, sodass der vollständige Dateiname der\n"
138 "Vorlagenseite inklusive der Endung \".tmpl\" angegeben werden muss. Außerdem wird\n"
139 "in diesem Fall die templatebody-Anweisung nicht verwendet. Zum Beispiel:"
141 #. type: Plain text
142 #, no-wrap
143 msgid "    \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
144 msgstr "    \\[[!template id=blogpost.tmpl]]\n"
146 #. type: Plain text
147 msgid ""
148 "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
149 "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
150 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
151 "things:"
152 msgstr ""
153 "Die Vorlage nutzt die Syntax des Perl-Moduls [[!cpan HTML::Template]], mit "
154 "der\n"
155 "sich recht komplexe Dinge realisieren lassen. Die vollständige Syntax ist in "
156 "der\n"
157 "Dokumentation des Perl-Moduls zu finden, aber es genügt ein paar wenige "
158 "Dinge zu\n"
159 "wissen:"
161 #. type: Bullet: '* '
162 msgid ""
163 "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
164 "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
165 msgstr ""
166 "Jeder Parameter, welcher der Vorlage übergeben wird, erzeugt eine\n"
167 "Vorlagenvariable. Es gibt auch einige vordefinierte Variable wie `PAGE` und\n"
168 "`BASENAME`."
170 #. type: Bullet: '* '
171 msgid ""
172 "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
173 "the value will first be converted to html."
174 msgstr ""
175 "Der Wert einer Variablen kann mit `<TMPL_VAR Variable>` eingefügt werden.\n"
176 "Wiki-Hervorhebungen im Wert werden zuvor nach HTML umgewandelt."
178 #. type: Bullet: '* '
179 msgid ""
180 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
181 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
182 msgstr ""
183 "Der wörtliche Wert einer Variable kann mit `<TMPL_VAR raw_Variable>` "
184 "eingefügt\n"
185 "werden; dabei werden Wiki-Hervorhebungen nicht nach HTML umgewandelt."
187 #. type: Bullet: '* '
188 msgid ""
189 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
190 "variable>text</TMPL_IF>`."
191 msgstr ""
192 "Mit `<TMPL_IF Variable>Block</TMPL_IF>` wird ein Block nur dann eingefügt, "
193 "wenn\n"
194 "eine Variable gesetzt ist."
196 #. type: Bullet: '* '
197 msgid ""
198 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
199 "`<TMPL_IF variable>text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
200 msgstr ""
201 "Mit `<TMPL_IF Variable>Block<TMPL_ELSE>anderer Block</TMPL_IF>` wird je "
202 "nachdem\n"
203 "ob eine Variable gesetzt ist ein Block oder ein anderer Block eingefügt."
205 #. type: Plain text
206 msgid "Here's a sample template:"
207 msgstr "Hier ist eine Beispiel-Vorlage:"
209 #. type: Plain text
210 #, no-wrap
211 msgid ""
212 "        \\[[!templatebody <<ENDBODY\n"
213 "        <span class=\"infobox\">\n"
214 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
215 "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
216 "        <TMPL_IF color>\n"
217 "        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
218 "        <TMPL_ELSE>\n"
219 "        No favorite color.<br />\n"
220 "        </TMPL_IF>\n"
221 "        <TMPL_IF notes>\n"
222 "        <hr />\n"
223 "        <TMPL_VAR notes>\n"
224 "        </TMPL_IF>\n"
225 "        </span>\n"
226 "        ENDBODY]]\n"
227 msgstr ""
228 "        \\[[!templatebody <<ENDBODY\n"
229 "        <span class=\"infobox\">\n"
230 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
231 "        Alter: <TMPL_VAR alter><br />\n"
232 "        <TMPL_IF color>\n"
233 "        Lieblingsfarbe: <TMPL_VAR farbe><br />\n"
234 "        <TMPL_ELSE>\n"
235 "        Keine Lieblingsfarbr.<br />\n"
236 "        </TMPL_IF>\n"
237 "        <TMPL_IF hinweise>\n"
238 "        <hr />\n"
239 "        <TMPL_VAR hinweise>\n"
240 "        </TMPL_IF>\n"
241 "        </span>\n"
242 "        ENDBODY]]\n"
244 #. type: Plain text
245 #, no-wrap
246 msgid ""
247 "\tThis template describes a person. Parameters: name, age,\n"
248 "\tcolor (favorite color, optional), notes (optional).\n"
249 msgstr ""
250 "\tDiese Vorlage beschreibt eine Person. Parameter: name, alter,\n"
251 "\tfarbe (Lieblingsfarbe, optional), hinweise (optional).\n"
253 #. type: Plain text
254 msgid ""
255 "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
256 "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
257 "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
258 "backlinks to the page that uses the template."
259 msgstr ""
260 "Die ausgefüllte Vorlage wird auf die gleiche Weise formatiert wie die\n"
261 "Wiki-Seite, welche die Vorlage enthält. Es ist also möglich, in der Vorlage\n"
262 "WikiLinks und sonstige Wiki-Anweisungen zu verwenden. Solche WikiLinks "
263 "tauchen\n"
264 "allerdings nicht als Backlinks der Seite auf, welche die Vorlage verwendet."
266 #. type: Plain text
267 msgid ""
268 "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator in "
269 "the example above. This ensures that if the name contains something that "
270 "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being "
271 "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]."
272 msgstr ""
273 "Zu beachten ist die Verwendung von \"raw_Name\" im [[ikiwiki/WikiLink]]-"
274 "Generator\n"
275 "im Beispiel oben. Falls der Name etwas enthält, das für eine Wiki-"
276 "Hervorhebung\n"
277 "gehalten werden könnte, wird das nicht nach HTML umgewandelt, bevor es als\n"
278 "WikiLink verarbeitet wird."
280 #. type: Plain text
281 #, no-wrap
282 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
283 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
285 #~ msgid ""
286 #~ "The template is a regular wiki page, located in the `templates/` "
287 #~ "subdirectory inside the source directory of the wiki."
288 #~ msgstr ""
289 #~ "Eine Vorlage ist eine normale Wiki-Seite, die sich im `templates/`-"
290 #~ "Verzeichnis\n"
291 #~ "der Wiki-Quellen befindet."
293 #~ msgid ""
294 #~ "For a list of available templates, and details about how to create more, "
295 #~ "see the [[templates]] page."
296 #~ msgstr ""
297 #~ "Auf der [[Vorlagen|templates]]-Seite gibt es eine Liste der verfügbaren "
298 #~ "Vorlagen und auch eine Anleitung, wie weitere angelegt werden können."