]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
82102b7ac16c1fe61b12df6ba764d88a3aa29f7a
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
182 #, fuzzy
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
187 msgid "just uploaded"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
196 msgid ""
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "\">blogspam</a>: "
199 msgstr ""
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
201 "als Spam ein: "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
204 #, perl-format
205 msgid "%s from %s"
206 msgstr "%s von %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
213 #, perl-format
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 msgstr ""
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
218 #, perl-format
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 msgstr ""
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 #, fuzzy
234 msgid "moderation"
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
238 #, perl-format
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
247 msgid "Anonymous"
248 msgstr "Anonym"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
251 #, fuzzy
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
270 #, perl-format
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
272 msgstr ""
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 #, perl-format
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
298 #, perl-format
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
316 #, perl-format
317 msgid "%i comment"
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
326 msgid "Comment"
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 #, perl-format
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 #, perl-format
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
346 #, perl-format
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 #, perl-format
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
356 #, fuzzy
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 #, perl-format
362 msgid "creating %s"
363 msgstr "erstelle %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
368 #, perl-format
369 msgid "editing %s"
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
381 #, perl-format
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
387 msgstr ""
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
394 msgid ""
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
396 "process."
397 msgstr ""
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
400 msgid ""
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
414 msgid "missing page"
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
418 #, perl-format
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 msgid "not a page"
424 msgstr "Keine Seite"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
427 #, perl-format
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
432 #, perl-format
433 msgid "you are not allowed to change %s"
434 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
437 #, perl-format
438 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
439 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
442 msgid "you are not allowed to change file modes"
443 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
446 #, fuzzy
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
456 #, perl-format
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 msgid "failed to run graphviz"
462 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
465 msgid "prog not a valid graphviz program"
466 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
469 #, perl-format
470 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
471 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
474 #, perl-format
475 msgid "Source code: %s"
476 msgstr "Quellcode: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
479 msgid ""
480 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
481 msgstr ""
482 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
483 "through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 #, fuzzy
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
496 #, perl-format
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
501 #, perl-format
502 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
503 msgstr ""
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, fuzzy, perl-format
507 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
508 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
511 msgid "Image::Magick is not installed"
512 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
515 #, fuzzy, perl-format
516 msgid "failed to get dimensions of %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
520 #, perl-format
521 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
522 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
525 #, perl-format
526 msgid "failed to resize: %s"
527 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
530 #, perl-format
531 msgid "failed to determine size of image %s"
532 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
535 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
536 msgstr ""
537 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
538 "genutzt wird"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
541 msgid "please enter a page title"
542 msgstr ""
544 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
545 msgid "page editing not allowed"
546 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
549 msgid "missing pages parameter"
550 msgstr "fehlender Seitenparameter"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
553 #, perl-format
554 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
555 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
558 #, perl-format
559 msgid "%s (RSS feed)"
560 msgstr ""
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
563 #, perl-format
564 msgid "%s (Atom feed)"
565 msgstr ""
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
568 msgid "Add a new post titled:"
569 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
572 #, fuzzy, perl-format
573 msgid "failed to process template %s"
574 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
577 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
578 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
582 msgid "failed to run dot"
583 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
586 msgid "linkmap"
587 msgstr "Verknüpfungskarte"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
590 #, perl-format
591 msgid "%s is locked and cannot be edited"
592 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
595 msgid "Other"
596 msgstr ""
598 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
599 msgid "Password"
600 msgstr ""
602 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
603 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
604 msgstr ""
605 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
606 "installiert"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
609 #, perl-format
610 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
611 msgstr ""
612 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
613 "fehlgeschlagen"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
616 #, fuzzy
617 msgid "enclosure not found"
618 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
621 msgid "stylesheet not found"
622 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
625 #, fuzzy
626 msgid "script not found"
627 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
630 msgid "redir page not found"
631 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
634 msgid "redir cycle is not allowed"
635 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
638 #, fuzzy
639 msgid "sort=meta requires a parameter"
640 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
643 msgid "Mirrors"
644 msgstr "Spiegel"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
647 msgid "Mirror"
648 msgstr "Spiegel"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
651 msgid "comment needs moderation"
652 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
655 msgid "more"
656 msgstr "mehr"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
659 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
660 msgstr ""
662 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
663 msgid "change notification:"
664 msgstr ""
666 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
667 #, fuzzy
668 msgid "comment notification:"
669 msgstr "Kommentar-Moderation"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
672 msgid "All pages have other pages linking to them."
673 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
676 msgid "bad or missing template"
677 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
680 msgid "Error creating account."
681 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
684 msgid "Your user page: "
685 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
688 msgid "Create your user page"
689 msgstr "Benutzerseite erstellen"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
692 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
693 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
696 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
697 msgstr ""
698 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
699 "des Passwortes zugeschickt werden."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
702 msgid "You have been mailed password reset instructions."
703 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
706 msgid "incorrect password reset url"
707 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
710 msgid "password reset denied"
711 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
714 #, fuzzy
715 msgid "incorrect url"
716 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
719 msgid "access denied"
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
723 msgid "Ping received."
724 msgstr "Ping empfangen."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
727 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
728 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
731 #, perl-format
732 msgid "Will ping %s"
733 msgstr "werde Ping an %s senden"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
736 #, perl-format
737 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
738 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
741 msgid "LWP not found, not pinging"
742 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
745 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
746 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
749 #, perl-format
750 msgid "%s is not a valid language code"
751 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
754 #, perl-format
755 msgid ""
756 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
757 msgstr ""
758 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
759 "po_link_to=default"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
762 msgid ""
763 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
764 "po_link_to=default"
765 msgstr ""
766 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
767 "po_link_to=default"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
770 msgid "updated PO files"
771 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
774 msgid ""
775 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
776 "translations will be removed as well."
777 msgstr ""
778 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
779 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
781 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
782 msgid ""
783 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
784 "translations will be renamed as well."
785 msgstr ""
786 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
787 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
789 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
790 #, perl-format
791 msgid "POT file (%s) does not exist"
792 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
795 #, perl-format
796 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
797 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
800 #, perl-format
801 msgid "failed to update %s"
802 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
805 #, perl-format
806 msgid "failed to copy the POT file to %s"
807 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
810 msgid "N/A"
811 msgstr "N/A"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
814 #, perl-format
815 msgid "failed to translate %s"
816 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
819 msgid "removed obsolete PO files"
820 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
823 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
824 #, perl-format
825 msgid "failed to write %s"
826 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
829 msgid "failed to translate"
830 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
833 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
834 msgstr ""
835 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
836 "arbeiten"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
839 #, perl-format
840 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
841 msgstr ""
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
844 msgid "vote"
845 msgstr "abstimmen"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
848 msgid "Write in"
849 msgstr ""
851 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
852 msgid "Total votes:"
853 msgstr "Alle Stimmen:"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
856 msgid "polygen not installed"
857 msgstr "polygen ist nicht installiert"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
860 msgid "command failed"
861 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
864 msgid "missing formula"
865 msgstr "fehlende Formel"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
868 msgid "unknown formula"
869 msgstr "unbekannte Formel"
871 #. translators: These descriptions of times of day are used
872 #. translators: in messages like "last edited <description>".
873 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
874 #. translators: %A- is the name of the previous day.
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
876 msgid "late %A- night"
877 msgstr "%A- spät in der Nacht"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
880 msgid "in the wee hours of %A- night"
881 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
884 msgid "terribly early %A morning"
885 msgstr "sehr früher %A Morgen"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
888 msgid "early %A morning"
889 msgstr "am frühen %A Morgen"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
892 msgid "mid-morning %A"
893 msgstr "am %A Vormittag"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
896 msgid "late %A morning"
897 msgstr "am späten %A Morgen"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
900 msgid "at lunch time on %A"
901 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
904 msgid "%A afternoon"
905 msgstr "%A am Nachmittag"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
908 msgid "late %A afternoon"
909 msgstr "am späten %A Nachmittag"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
912 msgid "%A evening"
913 msgstr "am %A Abend"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
916 msgid "late %A evening"
917 msgstr "am späten %A Abend"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
920 msgid "%A night"
921 msgstr "%A Nacht"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
924 msgid "at teatime on %A"
925 msgstr "zur Teezeit am %A"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
928 msgid "at midnight"
929 msgstr "um Mitternacht"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
932 msgid "at noon on %A"
933 msgstr "am Nachmittag des %A"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
936 #, perl-format
937 msgid "illegal percent value %s"
938 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
941 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
942 msgstr ""
943 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
944 "benötigt"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
947 #, perl-format
948 msgid "This reverts commit %s"
949 msgstr ""
951 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
952 #, fuzzy, perl-format
953 msgid "confirm reversion of %s"
954 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
957 msgid "(Diff truncated)"
958 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
961 #, perl-format
962 msgid "%s does not exist"
963 msgstr "%s existiert nicht"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
966 #, perl-format
967 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
968 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
971 #, perl-format
972 msgid "%s is not a file"
973 msgstr "%s ist keine Datei"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
976 #, perl-format
977 msgid "confirm removal of %s"
978 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
981 msgid "Please select the attachments to remove."
982 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
984 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
985 msgid "removed"
986 msgstr "entfernt"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
989 #, perl-format
990 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
991 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
994 msgid "no change to the file name was specified"
995 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
998 #, perl-format
999 msgid "illegal name"
1000 msgstr "unzulässiger Name"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1003 #, perl-format
1004 msgid "%s already exists"
1005 msgstr "%s existiert bereits"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1008 #, perl-format
1009 msgid "%s already exists on disk"
1010 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1013 #, perl-format
1014 msgid "rename %s"
1015 msgstr "benenne %s um"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1018 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1019 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1022 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1023 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1026 msgid "Please select the attachment to rename."
1027 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1030 #, perl-format
1031 msgid "rename %s to %s"
1032 msgstr "benenne %s in %s um"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1035 #, perl-format
1036 msgid "update for rename of %s to %s"
1037 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1040 #, perl-format
1041 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1042 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1045 #, perl-format
1046 msgid "rsync_command exited %d"
1047 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1050 #, fuzzy, perl-format
1051 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1052 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1055 msgid "search"
1056 msgstr "suchen"
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1059 #, perl-format
1060 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1061 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1064 msgid "missing name or url parameter"
1065 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1067 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1068 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1069 #. translators: is an URL.
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1071 #, perl-format
1072 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1073 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1076 #, fuzzy, perl-format
1077 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1078 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1081 msgid "failed to parse any smileys"
1082 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1085 msgid "parse error"
1086 msgstr "Auswertungsfehler"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1089 msgid "invalid featurepoint diameter"
1090 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1093 msgid "invalid featurepoint location"
1094 msgstr "ungültige featurepoint location"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1097 msgid "missing values"
1098 msgstr "fehlende Werte"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1101 msgid "invalid height value"
1102 msgstr "ungültige Wert für height"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1105 msgid "missing width parameter"
1106 msgstr "fehlender Parameter für width"
1108 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1109 msgid "invalid width value"
1110 msgstr "ungültige Wert für width"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1113 msgid "failed to run php"
1114 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1117 msgid "cannot find file"
1118 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1121 msgid "unknown data format"
1122 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1125 msgid "empty data"
1126 msgstr "keine Daten"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1129 msgid "Direct data download"
1130 msgstr "Direkter Daten-Download"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1133 #, perl-format
1134 msgid "parse fail at line %d: %s"
1135 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1138 #, fuzzy, perl-format
1139 msgid "creating tag page %s"
1140 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1143 msgid "missing id parameter"
1144 msgstr "fehlender Parameter id"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1147 #, fuzzy
1148 msgid "first parameter must be the content"
1149 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1152 msgid "missing tex code"
1153 msgstr "fehlender TeX-Code"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1156 msgid "failed to generate image from code"
1157 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1160 #, perl-format
1161 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1162 msgstr ""
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1165 #, fuzzy, perl-format
1166 msgid "removing transient version of %s"
1167 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1170 #, fuzzy
1171 msgid "login"
1172 msgstr "Anmelden"
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1175 msgid "email"
1176 msgstr ""
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1179 msgid "Users"
1180 msgstr ""
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1183 #, perl-format
1184 msgid "%s plugin:"
1185 msgstr "%s-Erweiterung:"
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1188 #, fuzzy, perl-format
1189 msgid "%s plugins"
1190 msgstr "%s-Erweiterungen"
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1193 #, perl-format
1194 msgid "enable %s?"
1195 msgstr "%s aktivieren?"
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1198 msgid "setup file for this wiki is not known"
1199 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1202 msgid "main"
1203 msgstr "Hauptseite"
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1206 msgid ""
1207 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1208 msgstr ""
1209 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1210 "Wikis, um wirksam zu werden."
1212 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1213 msgid ""
1214 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1215 "to rebuild the wiki."
1216 msgstr ""
1217 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1218 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1220 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1221 #, perl-format
1222 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1223 msgstr ""
1224 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1225 "wurden verworfen."
1227 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1228 #, perl-format
1229 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1230 msgstr ""
1231 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1234 #, perl-format
1235 msgid "scanning %s"
1236 msgstr "durchsuche %s"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1239 #, perl-format
1240 msgid ""
1241 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1242 "allow this"
1243 msgstr ""
1244 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1245 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1247 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1248 #, perl-format
1249 msgid "skipping bad filename %s"
1250 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1252 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1253 #, fuzzy, perl-format
1254 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1255 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1257 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1258 #, perl-format
1259 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1260 msgstr ""
1262 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1263 #, fuzzy, perl-format
1264 msgid "removing obsolete %s"
1265 msgstr "entferne alte Seite %s"
1267 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1268 #, perl-format
1269 msgid "building %s, which links to %s"
1270 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1272 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1273 #, perl-format
1274 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1275 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1277 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1278 #, perl-format
1279 msgid "building %s, which depends on %s"
1280 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1282 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1283 #, perl-format
1284 msgid "building %s, to update its backlinks"
1285 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1287 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1288 #, perl-format
1289 msgid "building %s"
1290 msgstr "erzeuge %s"
1292 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1293 #, perl-format
1294 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1295 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1297 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1298 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1299 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1300 #, perl-format
1301 msgid "cannot read %s: %s"
1302 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1304 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1305 #, fuzzy, perl-format
1306 msgid "cannot load %s in safe mode"
1307 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1309 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1310 #, fuzzy, perl-format
1311 msgid "failed to parse %s"
1312 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1315 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1316 msgstr ""
1317 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1319 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1320 #, perl-format
1321 msgid "unsupported revision control system %s"
1322 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1325 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1326 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1328 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1329 #, perl-format
1330 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1331 msgstr ""
1332 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1333 "fehlgeschlagen ist:"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1336 msgid "generating wrappers.."
1337 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1340 #, perl-format
1341 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1342 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1345 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1346 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1349 msgid "wrapper filename not specified"
1350 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1352 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1353 msgid "Please wait"
1354 msgstr ""
1356 #. translators: The parameter is a C filename.
1357 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1358 #, perl-format
1359 msgid "failed to compile %s"
1360 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1362 #. translators: The parameter is a filename.
1363 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1364 #, perl-format
1365 msgid "successfully generated %s"
1366 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1368 #: ../ikiwiki.in:11
1369 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1370 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1372 #: ../ikiwiki.in:12
1373 #, fuzzy
1374 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1375 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1377 #: ../ikiwiki.in:103
1378 msgid "usage: --set var=value"
1379 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1381 #: ../ikiwiki.in:110
1382 #, fuzzy
1383 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1384 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1386 #: ../ikiwiki.in:215
1387 msgid "rebuilding wiki.."
1388 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1390 #: ../ikiwiki.in:218
1391 msgid "refreshing wiki.."
1392 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1394 #: ../IkiWiki.pm:270
1395 msgid "Discussion"
1396 msgstr "Diskussion"
1398 #: ../IkiWiki.pm:656
1399 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1400 msgstr ""
1401 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1402 "wird"
1404 #: ../IkiWiki.pm:731
1405 #, fuzzy, perl-format
1406 msgid "unsupported umask setting %s"
1407 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1409 #: ../IkiWiki.pm:771
1410 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1411 msgstr ""
1412 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1414 #: ../IkiWiki.pm:801
1415 #, perl-format
1416 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1417 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1419 #: ../IkiWiki.pm:1633
1420 #, perl-format
1421 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1422 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1424 #: ../IkiWiki.pm:1829
1425 #, perl-format
1426 msgid "bad file name %s"
1427 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2142
1430 #, perl-format
1431 msgid "template %s not found"
1432 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1434 #: ../IkiWiki.pm:2400
1435 msgid "yes"
1436 msgstr "ja"
1438 #: ../IkiWiki.pm:2485
1439 #, fuzzy, perl-format
1440 msgid "invalid sort type %s"
1441 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1443 #: ../IkiWiki.pm:2506
1444 #, perl-format
1445 msgid "unknown sort type %s"
1446 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1448 #: ../IkiWiki.pm:2655
1449 #, perl-format
1450 msgid "cannot match pages: %s"
1451 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1453 #: ../auto.setup:16
1454 msgid "What will the wiki be named?"
1455 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1457 #: ../auto.setup:16
1458 msgid "wiki"
1459 msgstr "Wiki"
1461 #: ../auto.setup:19
1462 msgid "What revision control system to use?"
1463 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1465 #: ../auto.setup:21
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1468 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1470 #: ../auto.setup:24
1471 msgid "What is the domain name of the web server?"
1472 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1474 #, fuzzy
1475 #~ msgid "failed to load openid module: "
1476 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1478 #~ msgid "automatic index generation"
1479 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1481 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1482 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1484 #~ msgid "You need to log in first."
1485 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1487 #~ msgid "Log in with"
1488 #~ msgstr "Anmelden mit"
1490 #~ msgid "Get an OpenID"
1491 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1493 #~ msgid "failed to process"
1494 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1496 #~ msgid "nonexistant template %s"
1497 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1499 #~ msgid "getctime not implemented"
1500 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1502 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1503 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1505 #~ msgid "failed to read %s"
1506 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1508 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1509 #~ msgstr ""
1510 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1512 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1513 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1515 #~ msgid "discussion"
1516 #~ msgstr "Diskussion"