1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:302
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:357
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
187 msgid "just uploaded"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873
433 msgid "you are not allowed to change %s"
434 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951
438 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
439 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
442 msgid "you are not allowed to change file modes"
443 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 msgid "failed to run graphviz"
462 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
465 msgid "prog not a valid graphviz program"
466 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
471 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 msgid "Source code: %s"
476 msgstr "Quellcode: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
502 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, fuzzy, perl-format
507 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
508 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
511 msgid "Image::Magick is not installed"
512 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
515 #, fuzzy, perl-format
516 msgid "failed to get dimensions of %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
521 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
522 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
526 msgid "failed to resize: %s"
527 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
531 msgid "failed to determine size of image %s"
532 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
535 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
537 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
540 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
541 msgid "please enter a page title"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
545 msgid "page editing not allowed"
546 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
549 msgid "missing pages parameter"
550 msgstr "fehlender Seitenparameter"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
554 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
555 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
559 msgid "%s (RSS feed)"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
564 msgid "%s (Atom feed)"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
568 msgid "Add a new post titled:"
569 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
572 #, fuzzy, perl-format
573 msgid "failed to process template %s"
574 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
577 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
578 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
582 msgid "failed to run dot"
583 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
587 msgstr "Verknüpfungskarte"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
591 msgid "%s is locked and cannot be edited"
592 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
598 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
602 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
603 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
605 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
608 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
610 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
612 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
615 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
617 msgid "enclosure not found"
618 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
621 msgid "stylesheet not found"
622 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
626 msgid "script not found"
627 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
630 msgid "redir page not found"
631 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
634 msgid "redir cycle is not allowed"
635 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
639 msgid "sort=meta requires a parameter"
640 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
646 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
650 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
651 msgid "comment needs moderation"
652 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
659 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
663 msgid "change notification:"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
668 msgid "comment notification:"
669 msgstr "Kommentar-Moderation"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
672 msgid "All pages have other pages linking to them."
673 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
676 msgid "bad or missing template"
677 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
680 msgid "Error creating account."
681 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
684 msgid "Your user page: "
685 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
688 msgid "Create your user page"
689 msgstr "Benutzerseite erstellen"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
692 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
693 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
696 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
698 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
699 "des Passwortes zugeschickt werden."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
702 msgid "You have been mailed password reset instructions."
703 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
706 msgid "incorrect password reset url"
707 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
710 msgid "password reset denied"
711 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
715 msgid "incorrect url"
716 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
719 msgid "access denied"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
723 msgid "Ping received."
724 msgstr "Ping empfangen."
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
727 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
728 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
733 msgstr "werde Ping an %s senden"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
737 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
738 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
741 msgid "LWP not found, not pinging"
742 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
745 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
746 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
750 msgid "%s is not a valid language code"
751 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
756 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
758 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
761 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
763 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
766 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
770 msgid "updated PO files"
771 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
775 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
776 "translations will be removed as well."
778 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
779 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
781 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
783 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
784 "translations will be renamed as well."
786 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
787 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
789 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
791 msgid "POT file (%s) does not exist"
792 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
796 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
797 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
801 msgid "failed to update %s"
802 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
806 msgid "failed to copy the POT file to %s"
807 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
813 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
815 msgid "failed to translate %s"
816 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
819 msgid "removed obsolete PO files"
820 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
823 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
825 msgid "failed to write %s"
826 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
829 msgid "failed to translate"
830 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
833 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
835 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
838 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
840 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
851 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
853 msgstr "Alle Stimmen:"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
856 msgid "polygen not installed"
857 msgstr "polygen ist nicht installiert"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
860 msgid "command failed"
861 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
864 msgid "missing formula"
865 msgstr "fehlende Formel"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
868 msgid "unknown formula"
869 msgstr "unbekannte Formel"
871 #. translators: These descriptions of times of day are used
872 #. translators: in messages like "last edited <description>".
873 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
874 #. translators: %A- is the name of the previous day.
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
876 msgid "late %A- night"
877 msgstr "%A- spät in der Nacht"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
880 msgid "in the wee hours of %A- night"
881 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
884 msgid "terribly early %A morning"
885 msgstr "sehr früher %A Morgen"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
888 msgid "early %A morning"
889 msgstr "am frühen %A Morgen"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
892 msgid "mid-morning %A"
893 msgstr "am %A Vormittag"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
896 msgid "late %A morning"
897 msgstr "am späten %A Morgen"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
900 msgid "at lunch time on %A"
901 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
905 msgstr "%A am Nachmittag"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
908 msgid "late %A afternoon"
909 msgstr "am späten %A Nachmittag"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
916 msgid "late %A evening"
917 msgstr "am späten %A Abend"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
924 msgid "at teatime on %A"
925 msgstr "zur Teezeit am %A"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
929 msgstr "um Mitternacht"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
932 msgid "at noon on %A"
933 msgstr "am Nachmittag des %A"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
937 msgid "illegal percent value %s"
938 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
941 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
943 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
946 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
948 msgid "This reverts commit %s"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
952 #, fuzzy, perl-format
953 msgid "confirm reversion of %s"
954 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
957 msgid "(Diff truncated)"
958 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
962 msgid "%s does not exist"
963 msgstr "%s existiert nicht"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
967 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
968 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
972 msgid "%s is not a file"
973 msgstr "%s ist keine Datei"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
977 msgid "confirm removal of %s"
978 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
981 msgid "Please select the attachments to remove."
982 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
984 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
988 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
990 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
991 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
994 msgid "no change to the file name was specified"
995 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
1000 msgstr "unzulässiger Name"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1004 msgid "%s already exists"
1005 msgstr "%s existiert bereits"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1009 msgid "%s already exists on disk"
1010 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1015 msgstr "benenne %s um"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1018 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1019 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1022 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1023 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1026 msgid "Please select the attachment to rename."
1027 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1031 msgid "rename %s to %s"
1032 msgstr "benenne %s in %s um"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1036 msgid "update for rename of %s to %s"
1037 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1041 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1042 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1046 msgid "rsync_command exited %d"
1047 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1050 #, fuzzy, perl-format
1051 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1052 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1060 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1061 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1063 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1064 msgid "missing name or url parameter"
1065 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1067 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1068 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1069 #. translators: is an URL.
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1072 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1073 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1076 #, fuzzy, perl-format
1077 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1078 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1081 msgid "failed to parse any smileys"
1082 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1086 msgstr "Auswertungsfehler"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1089 msgid "invalid featurepoint diameter"
1090 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1093 msgid "invalid featurepoint location"
1094 msgstr "ungültige featurepoint location"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1097 msgid "missing values"
1098 msgstr "fehlende Werte"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1101 msgid "invalid height value"
1102 msgstr "ungültige Wert für height"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1105 msgid "missing width parameter"
1106 msgstr "fehlender Parameter für width"
1108 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1109 msgid "invalid width value"
1110 msgstr "ungültige Wert für width"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1113 msgid "failed to run php"
1114 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1117 msgid "cannot find file"
1118 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1121 msgid "unknown data format"
1122 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1126 msgstr "keine Daten"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1129 msgid "Direct data download"
1130 msgstr "Direkter Daten-Download"
1132 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1134 msgid "parse fail at line %d: %s"
1135 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1137 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1138 #, fuzzy, perl-format
1139 msgid "creating tag page %s"
1140 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1143 msgid "missing id parameter"
1144 msgstr "fehlender Parameter id"
1146 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1148 msgid "first parameter must be the content"
1149 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1152 msgid "missing tex code"
1153 msgstr "fehlender TeX-Code"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1156 msgid "failed to generate image from code"
1157 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1159 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1161 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1164 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1165 #, fuzzy, perl-format
1166 msgid "removing transient version of %s"
1167 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1169 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1182 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1185 msgstr "%s-Erweiterung:"
1187 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1188 #, fuzzy, perl-format
1190 msgstr "%s-Erweiterungen"
1192 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1195 msgstr "%s aktivieren?"
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1198 msgid "setup file for this wiki is not known"
1199 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1205 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1207 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1209 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1210 "Wikis, um wirksam zu werden."
1212 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1214 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1215 "to rebuild the wiki."
1217 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1218 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1220 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1222 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1224 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1227 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1229 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1231 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1233 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1236 msgstr "durchsuche %s"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1241 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1244 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1245 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1247 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1249 msgid "skipping bad filename %s"
1250 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1252 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1253 #, fuzzy, perl-format
1254 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1255 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1257 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1259 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1262 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1263 #, fuzzy, perl-format
1264 msgid "removing obsolete %s"
1265 msgstr "entferne alte Seite %s"
1267 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1269 msgid "building %s, which links to %s"
1270 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1272 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1274 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1275 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1277 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1279 msgid "building %s, which depends on %s"
1280 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1282 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1284 msgid "building %s, to update its backlinks"
1285 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1287 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1292 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1294 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1295 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1297 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1298 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1299 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1301 msgid "cannot read %s: %s"
1302 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1304 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1305 #, fuzzy, perl-format
1306 msgid "cannot load %s in safe mode"
1307 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1309 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1310 #, fuzzy, perl-format
1311 msgid "failed to parse %s"
1312 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1315 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1317 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1319 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1321 msgid "unsupported revision control system %s"
1322 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1325 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1326 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1328 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1330 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1332 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1333 "fehlgeschlagen ist:"
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1336 msgid "generating wrappers.."
1337 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1339 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1341 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1342 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1345 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1346 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1349 msgid "wrapper filename not specified"
1350 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1352 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1356 #. translators: The parameter is a C filename.
1357 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1359 msgid "failed to compile %s"
1360 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1362 #. translators: The parameter is a filename.
1363 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1365 msgid "successfully generated %s"
1366 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1369 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1370 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1374 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1375 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1377 #: ../ikiwiki.in:103
1378 msgid "usage: --set var=value"
1379 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1381 #: ../ikiwiki.in:110
1383 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1384 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1386 #: ../ikiwiki.in:215
1387 msgid "rebuilding wiki.."
1388 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1390 #: ../ikiwiki.in:218
1391 msgid "refreshing wiki.."
1392 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1394 #: ../IkiWiki.pm:270
1398 #: ../IkiWiki.pm:656
1399 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1401 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1404 #: ../IkiWiki.pm:731
1405 #, fuzzy, perl-format
1406 msgid "unsupported umask setting %s"
1407 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1409 #: ../IkiWiki.pm:771
1410 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1412 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1414 #: ../IkiWiki.pm:801
1416 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1417 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1419 #: ../IkiWiki.pm:1633
1421 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1422 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1424 #: ../IkiWiki.pm:1829
1426 msgid "bad file name %s"
1427 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1429 #: ../IkiWiki.pm:2142
1431 msgid "template %s not found"
1432 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1434 #: ../IkiWiki.pm:2400
1438 #: ../IkiWiki.pm:2485
1439 #, fuzzy, perl-format
1440 msgid "invalid sort type %s"
1441 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1443 #: ../IkiWiki.pm:2506
1445 msgid "unknown sort type %s"
1446 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1448 #: ../IkiWiki.pm:2655
1450 msgid "cannot match pages: %s"
1451 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1454 msgid "What will the wiki be named?"
1455 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1462 msgid "What revision control system to use?"
1463 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1467 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1468 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1471 msgid "What is the domain name of the web server?"
1472 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1475 #~ msgid "failed to load openid module: "
1476 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1478 #~ msgid "automatic index generation"
1479 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1481 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1482 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1484 #~ msgid "You need to log in first."
1485 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1487 #~ msgid "Log in with"
1488 #~ msgstr "Anmelden mit"
1490 #~ msgid "Get an OpenID"
1491 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1493 #~ msgid "failed to process"
1494 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1496 #~ msgid "nonexistant template %s"
1497 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1499 #~ msgid "getctime not implemented"
1500 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1502 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1503 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1505 #~ msgid "failed to read %s"
1506 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1508 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1510 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1512 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1513 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1515 #~ msgid "discussion"
1516 #~ msgstr "Diskussion"