1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-17 13:14-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
93 msgid "processed ok at %s"
94 msgstr "е обработен нормално от %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
195 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
196 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
198 msgid "%s parameter is required"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
202 msgid "no text was copied in this page"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
207 msgid "no text was copied in this page with id %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "removing old preview %s"
213 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
217 msgid "%s is not an editable page"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
223 msgstr "създаване на %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
230 msgstr "промяна на %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
234 msgid "template not specified"
235 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
239 msgid "match not specified"
240 msgstr "не е указан файл на обвивката"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
244 msgid "edittemplate %s registered for %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
249 msgid "failed to process"
250 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
253 msgid "fortune failed"
254 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
257 #, fuzzy, perl-format
258 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
259 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
262 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
267 msgid "failed to find url in html"
268 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
272 msgid "failed to run graphviz"
273 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
276 msgid "prog not a valid graphviz program"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
281 msgid "Image::Magick is not installed"
282 msgstr "не е инсталиран polygen"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
286 msgid "bad size \"%s\""
289 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
290 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
291 #, fuzzy, perl-format
292 msgid "failed to read %s: %s"
293 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
296 #, fuzzy, perl-format
297 msgid "failed to resize: %s"
298 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
301 #, fuzzy, perl-format
302 msgid "failed to determine size of image %s"
303 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
306 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
308 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
309 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
313 msgid "page editing not allowed"
314 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
318 msgid "missing pages parameter"
319 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
323 msgid "unknown sort type %s"
324 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
327 msgid "Add a new post titled:"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
332 msgid "nonexistant template %s"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
339 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
340 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
341 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
345 msgid "failed to run dot"
346 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
349 #, fuzzy, perl-format
350 msgid "%s is locked and cannot be edited"
352 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
355 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
360 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
362 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
367 msgid "stylesheet not found"
368 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
372 msgid "redir page not found"
373 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
377 msgid "redir cycle is not allowed"
378 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
384 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
388 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
392 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
393 msgid "getctime not implemented"
394 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
400 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
401 msgid "Get an OpenID"
402 msgstr "Получаване на OpenID номер"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
405 msgid "All pages are linked to by other pages."
406 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
408 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
409 msgid "bad or missing template"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
413 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
414 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
416 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
417 msgid "Error creating account."
418 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
420 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
421 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
424 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
425 msgid "Failed to send mail"
426 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
429 msgid "You have been mailed password reset instructions."
432 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
433 msgid "incorrect password reset url"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
437 msgid "password reset denied"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
441 msgid "Ping received."
444 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
445 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
449 #, fuzzy, perl-format
451 msgstr "промяна на %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
455 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
460 msgid "LWP not found, not pinging"
461 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
467 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
469 msgstr "Общо гласове:"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
472 msgid "polygen not installed"
473 msgstr "не е инсталиран polygen"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
477 msgid "command failed"
478 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
481 msgid "missing formula"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
485 msgid "unknown formula"
488 #. translators: These descriptions of times of day are used
489 #. translators: in messages like "last edited <description>".
490 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
491 #. translators: %A- is the name of the previous day.
492 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
493 msgid "late %A- night"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
497 msgid "in the wee hours of %A- night"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
501 msgid "terribly early %A morning"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
505 msgid "early %A morning"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
509 msgid "mid-morning %A"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
513 msgid "late %A morning"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
517 msgid "at lunch time on %A"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
524 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
525 msgid "late %A afternoon"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
532 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
533 msgid "late %A evening"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
540 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
541 msgid "at teatime on %A"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
549 msgid "at noon on %A"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
554 msgid "illegal percent value %s"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
558 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
564 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
568 msgid "The page %s does not exist."
571 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
572 msgid "(Diff truncated)"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
577 msgid "%s does not exist"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
581 #, fuzzy, perl-format
582 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
584 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
588 msgid "%s is not a file"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
593 msgid "confirm removal of %s"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
597 msgid "Please select the attachments to remove."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
604 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
606 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
611 msgid "no change to the file name was specified"
612 msgstr "не е указан файл на обвивката"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
619 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
621 msgid "%s already exists"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
626 msgid "%s already exists on disk"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
630 #, fuzzy, perl-format
632 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
635 msgid "Also rename SubPages and attachments"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
639 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
643 msgid "Please select the attachment to rename."
646 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
648 msgid "rename %s to %s"
651 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
652 #, fuzzy, perl-format
653 msgid "update for rename of %s to %s"
654 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
658 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
659 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
663 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
670 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
671 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
676 msgid "missing name or url parameter"
677 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
679 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
680 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
681 #. translators: is an URL.
682 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
685 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
689 msgid "failed to parse any smileys"
690 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
695 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
698 msgid "bad featurepoint diameter"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
702 msgid "bad featurepoint location"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
706 msgid "missing values"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
711 msgid "bad height value"
712 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
716 msgid "missing width parameter"
717 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
721 msgid "bad width value"
722 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
726 msgid "failed to run php"
727 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
730 msgid "cannot find file"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
734 msgid "unknown data format"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
741 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
742 msgid "Direct data download"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
746 #, fuzzy, perl-format
747 msgid "parse fail at line %d: %s"
748 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
752 msgid "missing id parameter"
753 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
757 msgid "template %s not found"
758 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
762 msgid "failed to process:"
763 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
766 msgid "missing tex code"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
770 msgid "code includes disallowed latex commands"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
775 msgid "failed to generate image from code"
776 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
782 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
787 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
788 msgid "you are not logged in as an admin"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
792 msgid "setup file for this wiki is not known"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
799 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
803 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
805 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
808 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
810 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
811 "to rebuild the wiki."
814 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
816 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
819 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
822 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
826 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
828 msgid "skipping bad filename %s"
829 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
831 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
833 msgid "%s has multiple possible source pages"
836 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
838 msgid "removing old page %s"
839 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
841 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
844 msgstr "сканиране на „%s”"
846 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
849 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
851 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
853 msgid "rendering %s, which links to %s"
854 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
856 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
858 msgid "rendering %s, which depends on %s"
859 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
861 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
863 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
864 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
866 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
868 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
869 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
871 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
873 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
874 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
876 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
877 #. translators: is a (probably not translated) error message.
878 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
880 msgid "cannot read %s: %s"
881 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
883 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
884 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
887 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
889 msgid "unsupported revision control system %s"
892 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
893 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
896 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
898 msgid "%s doesn't seem to be executable"
899 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
901 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
902 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
903 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
905 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
906 msgid "wrapper filename not specified"
907 msgstr "не е указан файл на обвивката"
909 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
910 #. translators: a (probably not translated) error message.
911 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
913 msgid "failed to write %s: %s"
914 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
916 #. translators: The parameter is a C filename.
917 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
919 msgid "failed to compile %s"
920 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
922 #. translators: The parameter is a filename.
923 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
925 msgid "successfully generated %s"
926 msgstr "успешно генериране на %s"
929 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
930 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
933 msgid " ikiwiki --setup configfile"
937 msgid "usage: --set var=value"
941 msgid "generating wrappers.."
942 msgstr "генериране на обвивки..."
945 msgid "rebuilding wiki.."
946 msgstr "обновяване на уики..."
949 msgid "refreshing wiki.."
950 msgstr "осъвременяване на уики..."
953 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
955 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
956 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
959 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
964 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
967 #: ../IkiWiki.pm:1149
968 #, fuzzy, perl-format
969 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
970 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
972 #: ../IkiWiki.pm:1658
977 msgid "What will the wiki be named?"
985 msgid "What revision control system to use?"
989 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
993 msgid "What is the domain name of the web server?"
996 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
997 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
999 #~ msgid "polygen failed"
1000 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1002 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1003 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1005 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1006 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1010 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1013 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1014 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1018 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1020 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1021 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1025 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1028 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1029 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1033 #~ msgid "%s not found"
1034 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1036 #~ msgid "What's this?"
1037 #~ msgstr "Какво е това?"
1039 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1040 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1042 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1043 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1046 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1047 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"