1 # translation of es.po to spanish
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Víctor Moral <victor@taquiones.net>, 2007.
8 "Project-Id-Version: es\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 16:36-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Víctor Moral <victor@taquiones.net>\n"
13 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:154
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Antes es necesario identificarse."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:274
24 msgid "Preferences saved."
25 msgstr "Las preferencias se han guardado."
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:339
29 msgid "%s is not an editable page"
30 msgstr "la página %s no es modificable"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
33 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
34 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95
35 #: ../IkiWiki/Render.pm:166
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464
42 msgstr "creando página %s"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577
48 msgstr "modificando página %s"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:674
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Ha sido expulsado."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
55 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
57 "registro fallido, ¿ tal vez es necesario activar las cookies en el "
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62
62 msgid "missing %s parameter"
63 msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
65 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90
67 msgstr "nueva entrada"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:106
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:212
79 msgid "expiring %s (%s days old)"
80 msgstr "%s caducada (%s días de antigüedad)"
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:219
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242
89 msgid "checking feed %s ..."
90 msgstr "comprobando entrada %s ..."
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247
94 msgid "could not find feed at %s"
95 msgstr "no puedo encontrar la entrada en %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
98 msgid "feed crashed XML::Feed!"
99 msgstr "¡ la entrada ha provocado un error fatal en XML::Feed!"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279
103 msgid "processed ok at %s"
104 msgstr "proceso completado con éxito a %s"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334
108 msgid "creating new page %s"
109 msgstr "creando nueva página %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37
112 msgid "There are no broken links!"
113 msgstr "¡ No hay enlaces rotos !"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20
116 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
120 msgid "fortune failed"
121 msgstr "el programa fortune ha fallado"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
125 msgid "failed to find url in html"
127 "El complemento googlecalendar no ha encontrado un URL en el código HTML"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36
130 #, fuzzy, perl-format
132 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49
136 msgid "bad size \"%s\""
139 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
140 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
141 #, fuzzy, perl-format
142 msgid "failed to read %s: %s"
143 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66
146 #, fuzzy, perl-format
147 msgid "failed to resize: %s"
148 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
150 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36
151 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
153 "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106
158 msgid "unknown sort type %s"
159 msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:152
163 msgid "nonexistant template %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Render.pm:99
170 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:396
171 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
172 msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
176 msgid "failed to run dot"
177 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24
181 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
182 msgstr "La página %s está bloqueada por %s y no puede modificarse"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
186 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
188 "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar "
189 "el programa /usr/bin/markdown (%s)"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88
193 msgid "stylesheet not found"
194 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
200 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
204 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
208 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36
210 msgstr "¿ Qué es esto ?"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37
213 msgid "Get an OpenID"
214 msgstr "Obtenga un identificador OpenID"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
217 msgid "All pages are linked to by other pages."
218 msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí."
220 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104
221 msgid "(use FirstnameLastName)"
222 msgstr "(utilice la forma NombreApellidos)"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144
225 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
226 msgstr "Cuenta de usuario creada con éxito. Ahora puede identificarse."
228 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147
229 msgid "Error creating account."
230 msgstr "Error creando la cuenta de usuario."
232 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168
233 msgid "Failed to send mail"
234 msgstr "No he podido enviar un correo electrónico"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170
237 msgid "Your password has been emailed to you."
238 msgstr "Se le ha enviado su contraseña por correo electrónico."
240 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
244 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
246 msgstr "Recuento de votos:"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
249 msgid "polygen not installed"
250 msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
253 msgid "polygen failed"
254 msgstr "El programa polygen ha fallado"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25
257 msgid "missing formula"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
261 msgid "unknown formula"
264 #. translators: These descriptions of times of day are used
265 #. translators: in messages like "last edited <description>".
266 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
267 #. translators: %A- is the name of the previous day.
268 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
269 msgid "late %A- night"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
273 msgid "in the wee hours of %A- night"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
277 msgid "terribly early %A morning"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
281 msgid "early %A morning"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
285 msgid "in mid-morning %A"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
289 msgid "late %A morning"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
293 msgid "at lunch time on %A"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
300 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
301 msgid "late %A afternoon"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
308 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
309 msgid "late %A evening"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
316 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
317 msgid "at teatime on %A"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
324 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
325 msgid "at noon on %A"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
330 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
331 msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
334 msgid "cleaning hyperestraier search index"
335 msgstr "limpiando el índice de búsquedas de hyperestraier"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
338 msgid "updating hyperestraier search index"
339 msgstr "actualizando el índice de búsquedas de hyperstraier"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24
343 msgid "missing name or url parameter"
344 msgstr "shortcut necesita el parámetro name ó el parámetro url"
346 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
347 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
348 #. translators: is an URL.
349 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
350 #, fuzzy, perl-format
351 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
352 msgstr "El atajo %s apunta a %s"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
356 msgid "failed to parse any smileys"
357 msgstr "Algunos emoticonos tienen errores, se desactiva el complemento smiley"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
362 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
365 msgid "bad featurepoint diameter"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
369 msgid "bad featurepoint location"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
373 msgid "missing values"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
378 msgid "bad height value"
379 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
383 msgid "missing width parameter"
384 msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
388 msgid "bad width value"
389 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
393 msgid "failed to run php"
394 msgstr "El complemento linkmap no ha podido ejecutar el programa dot"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
397 msgid "cannot find file"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45
401 msgid "unknown data format"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53
408 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
409 msgid "Direct data download"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106
413 #, fuzzy, perl-format
414 msgid "parse fail at line %d: %s"
415 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
419 msgid "missing id parameter"
420 msgstr "A el complemento template le falta el parámetro id"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
424 msgid "template %s not found"
425 msgstr "no he encontrado la plantilla %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
429 msgid "failed to process:"
430 msgstr "se ha producido un error fatal mientras procesaba la plantilla: "
432 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66
433 msgid "getctime not implemented"
434 msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"
436 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205
438 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
441 "La variable de entorno REV no está definida, por lo que no puede funcionar "
442 "svn post-commit; no puedo enviar notificación alguna."
444 #: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270
446 msgid "skipping bad filename %s"
447 msgstr "ignorando el archivo %s porque su no nombre no es correcto"
449 #: ../IkiWiki/Render.pm:310
451 msgid "removing old page %s"
452 msgstr "eliminando la antigua página %s"
454 #: ../IkiWiki/Render.pm:330
457 msgstr "explorando %s"
459 #: ../IkiWiki/Render.pm:340
462 msgstr "convirtiendo %s"
464 #: ../IkiWiki/Render.pm:352
466 msgid "rendering %s, which links to %s"
467 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s"
469 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
471 msgid "rendering %s, which depends on %s"
472 msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s"
474 #: ../IkiWiki/Render.pm:407
476 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
478 "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen "
481 #: ../IkiWiki/Render.pm:419
483 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
484 msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s"
486 #: ../IkiWiki/Render.pm:445
488 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
489 msgstr "ikwiki: no puedo convertir la página %s"
491 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
492 #. translators: is a (probably not translated) error message.
493 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
495 msgid "cannot read %s: %s"
496 msgstr "no puedo leer el archivo %s: %s"
498 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
499 msgid "generating wrappers.."
500 msgstr "generando programas auxiliares.."
502 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
503 msgid "rebuilding wiki.."
504 msgstr "reconstruyendo el wiki.."
506 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
507 msgid "refreshing wiki.."
508 msgstr "actualizando el wiki.."
510 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
514 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
515 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
516 #. translators: And the name of the user making the change.
517 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
518 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146
520 msgid "update of %s's %s by %s"
521 msgstr "actualizado el wiki %s y la página %s por el usuario %s"
523 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
525 msgid "%s doesn't seem to be executable"
526 msgstr "el programa %s no parece ser ejecutable"
528 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
529 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
531 "no puedo crear un programa envoltorio que utiliza un archivo de configuración"
533 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
534 msgid "wrapper filename not specified"
535 msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado"
537 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
538 #. translators: a (probably not translated) error message.
539 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
541 msgid "failed to write %s: %s"
542 msgstr "no puedo escribir en %s: %s"
544 #. translators: The parameter is a C filename.
545 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100
547 msgid "failed to compile %s"
548 msgstr "ha fallado la compilación del programa envoltorio %s"
550 #. translators: The parameter is a filename.
551 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108
553 msgid "successfully generated %s"
554 msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s"
557 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
558 msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino"
561 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
563 "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se "
564 "utiliza el parámetro --cgi"
566 #: ../IkiWiki.pm:152 ../IkiWiki.pm:153
570 #. translators: The first parameter is a
571 #. translators: preprocessor directive name,
572 #. translators: the second a page name, the
573 #. translators: third a number.
576 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
578 "se ha detectado un bucle de preprocesado %s en la página %s en la vuelta "
581 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
582 #~ msgstr "Al complemento aggregate le falta el parámetro %s"
585 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
586 #~ msgstr "la funcionalidad getctime no está incluida"