1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:48-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
36 msgid "Your login session has expired."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
46 msgstr "Preferencje zapisane."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1273
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 msgstr "nowy kanał RSS"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "wygasający wpis %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
126 msgid "(feed entities escaped)"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
204 msgid "unsupported page format %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
208 msgid "comment must have content"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
216 msgid "bad page name"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, fuzzy, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "tworzenie %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 msgid "comments on page '%s' are closed"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
235 msgid "comment stored for moderation"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
239 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
243 msgid "Added a comment"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
248 msgid "Added a comment: %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
252 msgid "you are not logged in as an admin"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
256 msgid "Comment moderation"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
260 msgid "comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769
267 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
268 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
269 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
270 #, fuzzy, perl-format
271 msgid "%s parameter is required"
272 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
275 msgid "no text was copied in this page"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
280 msgid "no text was copied in this page with id %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
284 #, fuzzy, perl-format
285 msgid "removing old preview %s"
286 msgstr "usuwanie starej strony %s"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
290 msgid "%s is not an editable page"
291 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
296 msgstr "tworzenie %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
312 msgid "match not specified"
313 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
317 msgid "edittemplate %s registered for %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
322 msgid "failed to process"
323 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
326 msgid "must specify format and text"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
330 msgid "fortune failed"
331 msgstr "awaria fortunki"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
336 msgstr "brakujące wartości"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
340 msgid "The page %s does not exist."
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
346 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
349 #, fuzzy, perl-format
350 msgid "%s is an attachment, not a page."
351 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
354 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
356 msgid "you are not allowed to change %s"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
361 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
365 msgid "you are not allowed to change file modes"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
369 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
372 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
376 msgid "failed to run graphviz"
377 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
380 msgid "prog not a valid graphviz program"
381 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
385 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
390 msgid "Source code: %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
395 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
400 msgid "htmltidy failed to parse this html"
401 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
405 msgid "Image::Magick is not installed"
406 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
409 #, fuzzy, perl-format
410 msgid "failed to read %s: %s"
411 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
415 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
419 #, fuzzy, perl-format
420 msgid "failed to resize: %s"
421 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
424 #, fuzzy, perl-format
425 msgid "failed to determine size of image %s"
426 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
429 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
431 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
432 "pomocą parametru --url"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
436 msgid "page editing not allowed"
437 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
441 msgid "missing pages parameter"
442 msgstr "brakujący parametr %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
446 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
450 msgid "Add a new post titled:"
451 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
455 msgid "nonexistant template %s"
456 msgstr "brakujący szablon %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
459 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
460 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
472 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
473 #, fuzzy, perl-format
474 msgid "%s is locked and cannot be edited"
476 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
480 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
485 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
487 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
488 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
492 msgid "stylesheet not found"
493 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
497 msgid "redir page not found"
498 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
502 msgid "redir cycle is not allowed"
503 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
507 msgstr "Kopie lustrzane"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
511 msgstr "Kopia lustrzana"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
514 msgid "comment needs moderation"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
521 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
522 msgid "getctime not implemented"
523 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
530 msgid "Get an OpenID"
531 msgstr "Pobierz OpenID"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
535 msgid "All pages have other pages linking to them."
536 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
539 msgid "bad or missing template"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
543 msgid "Your user page: "
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
547 msgid "Create your user page"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
551 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
552 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
555 msgid "Error creating account."
556 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
559 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
563 msgid "Failed to send mail"
564 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
567 msgid "You have been mailed password reset instructions."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
571 msgid "incorrect password reset url"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
575 msgid "password reset denied"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
579 msgid "Ping received."
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
583 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
587 #, fuzzy, perl-format
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
593 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
598 msgid "LWP not found, not pinging"
599 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
602 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
606 #, fuzzy, perl-format
607 msgid "%s is not a valid language code"
608 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
613 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
618 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
624 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
628 #, fuzzy, perl-format
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
633 msgid "updated PO files"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
638 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
639 "translations will be removed as well."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
644 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
645 "translations will be renamed as well."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
650 msgid "POT file (%s) does not exist"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
654 #, fuzzy, perl-format
655 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
656 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
659 #, fuzzy, perl-format
660 msgid "failed to update %s"
661 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
664 #, fuzzy, perl-format
665 msgid "failed to copy the POT file to %s"
666 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
673 #, fuzzy, perl-format
674 msgid "failed to translate %s"
675 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
678 msgid "removed obsolete PO files"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "failed to write %s"
685 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
689 msgid "failed to translate"
690 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
693 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
700 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
702 msgstr "Oddane głosy:"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
705 msgid "polygen not installed"
706 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
710 msgid "command failed"
711 msgstr "awaria fortunki"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
714 msgid "missing formula"
715 msgstr "brakująca reguła"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
718 msgid "unknown formula"
719 msgstr "nieznana reguła"
721 #. translators: These descriptions of times of day are used
722 #. translators: in messages like "last edited <description>".
723 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
724 #. translators: %A- is the name of the previous day.
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
726 msgid "late %A- night"
727 msgstr "późną nocą w %A-"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
730 msgid "in the wee hours of %A- night"
731 msgstr "po północy w %A-"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
734 msgid "terribly early %A morning"
735 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
738 msgid "early %A morning"
739 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
743 msgid "mid-morning %A"
744 msgstr "rankiem w %A"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
747 msgid "late %A morning"
748 msgstr "późnym rankiem w %A"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
751 msgid "at lunch time on %A"
752 msgstr "w porze obiadowej w %A"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
756 msgstr "po południu w %A"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
759 msgid "late %A afternoon"
760 msgstr "późnym popołudniem %A"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
764 msgstr "wieczorem w %A"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
767 msgid "late %A evening"
768 msgstr "późnym wieczorem w %A"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
775 msgid "at teatime on %A"
776 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
783 msgid "at noon on %A"
784 msgstr "w południe w %A"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
788 msgid "illegal percent value %s"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
792 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
796 msgid "(Diff truncated)"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
801 msgid "%s does not exist"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
805 #, fuzzy, perl-format
806 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
808 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
812 #, fuzzy, perl-format
813 msgid "%s is not a file"
814 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
818 msgid "confirm removal of %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
822 msgid "Please select the attachments to remove."
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
831 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
836 msgid "no change to the file name was specified"
837 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
846 msgid "%s already exists"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
851 msgid "%s already exists on disk"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
855 #, fuzzy, perl-format
857 msgstr "renderowanie %s"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
860 msgid "Also rename SubPages and attachments"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
864 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
868 msgid "Please select the attachment to rename."
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
873 msgid "rename %s to %s"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
877 #, fuzzy, perl-format
878 msgid "update for rename of %s to %s"
879 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
882 #, fuzzy, perl-format
883 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
884 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
888 msgid "rsync_command exited %d"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
893 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
902 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
907 msgid "missing name or url parameter"
908 msgstr "brakujący parametr name lub url"
910 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
911 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
912 #. translators: is an URL.
913 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
914 #, fuzzy, perl-format
915 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
916 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
920 msgid "failed to parse any smileys"
921 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
926 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
930 msgid "invalid featurepoint diameter"
931 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
935 msgid "invalid featurepoint location"
936 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
939 msgid "missing values"
940 msgstr "brakujące wartości"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
944 msgid "invalid height value"
945 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
949 msgid "missing width parameter"
950 msgstr "brakujący parametr width"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
954 msgid "invalid width value"
955 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
959 msgid "failed to run php"
960 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
963 msgid "cannot find file"
964 msgstr "nie można znaleźć pliku"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
967 msgid "unknown data format"
968 msgstr "nieznany format danych"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
974 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
975 msgid "Direct data download"
976 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
979 #, fuzzy, perl-format
980 msgid "parse fail at line %d: %s"
981 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
985 msgid "missing id parameter"
986 msgstr "brakujący parametr id"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
990 msgid "template %s not found"
991 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
995 msgid "failed to process:"
996 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
1000 msgid "missing tex code"
1001 msgstr "brakujące wartości"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
1005 msgid "failed to generate image from code"
1006 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1024 msgid "setup file for this wiki is not known"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1033 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1038 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1039 "to rebuild the wiki."
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1044 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1047 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1049 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1052 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1053 #, fuzzy, perl-format
1054 msgid "bad file name %s"
1055 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1057 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1060 msgstr "skanowanie %s"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1065 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1071 msgid "skipping bad filename %s"
1072 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1076 msgid "%s has multiple possible source pages"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1081 msgid "removing old page %s"
1082 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1085 #, fuzzy, perl-format
1086 msgid "building %s, which links to %s"
1087 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1090 #, fuzzy, perl-format
1091 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1092 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1095 #, fuzzy, perl-format
1096 msgid "building %s, which depends on %s"
1097 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1100 #, fuzzy, perl-format
1101 msgid "building %s, to update its backlinks"
1102 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:696
1105 #, fuzzy, perl-format
1106 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1107 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1109 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1110 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1111 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1113 msgid "cannot read %s: %s"
1114 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1116 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1117 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1120 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:80
1122 msgid "unsupported revision control system %s"
1125 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:106
1126 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1129 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:124
1131 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1134 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1136 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1137 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1139 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1140 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1141 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1144 msgid "wrapper filename not specified"
1145 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1147 #. translators: The parameter is a C filename.
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1150 msgid "failed to compile %s"
1151 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1153 #. translators: The parameter is a filename.
1154 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1156 msgid "successfully generated %s"
1157 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1160 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1161 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1164 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1168 msgid "usage: --set var=value"
1171 #: ../ikiwiki.in:140
1172 msgid "generating wrappers.."
1173 msgstr "tworzenie osłon..."
1175 #: ../ikiwiki.in:195
1176 msgid "rebuilding wiki.."
1177 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1179 #: ../ikiwiki.in:198
1180 msgid "refreshing wiki.."
1181 msgstr "odświeżanie wiki..."
1183 #: ../IkiWiki.pm:238
1187 #: ../IkiWiki.pm:507
1188 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1190 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1193 #: ../IkiWiki.pm:553
1194 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1197 #: ../IkiWiki.pm:582
1199 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1202 #: ../IkiWiki.pm:1255
1203 #, fuzzy, perl-format
1204 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1205 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1207 #: ../IkiWiki.pm:1854
1211 #: ../IkiWiki.pm:1997
1212 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1215 #: ../IkiWiki.pm:2008
1217 msgid "unknown sort type %s"
1218 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
1220 #: ../IkiWiki.pm:2027
1221 #, fuzzy, perl-format
1222 msgid "cannot match pages: %s"
1223 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1226 msgid "What will the wiki be named?"
1234 msgid "What revision control system to use?"
1238 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1242 msgid "What is the domain name of the web server?"
1246 #~ msgid "failed to read %s"
1247 #~ msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1249 #~ msgid "discussion"
1250 #~ msgstr "dyskusja"
1252 #~ msgid "rendering %s"
1253 #~ msgstr "renderowanie %s"
1256 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1257 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1259 #~ msgid "bad size \"%s\""
1260 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1263 #~ msgid "failed to find url in html"
1264 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1266 #~ msgid "processed ok at %s"
1267 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1269 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1270 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1272 #~ msgid "polygen failed"
1273 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1275 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1276 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1278 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1279 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1283 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1286 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1287 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1290 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1292 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1293 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1296 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1299 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1300 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1303 #~ msgid "%s not found"
1304 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1306 #~ msgid "What's this?"
1307 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1309 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1310 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1312 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1313 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1316 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1317 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"